The Panel has also been in contact with the other two individuals recommended for designation, both Ukrainian nationals. |
Группа также имела контакты с двумя другими лицами, рекомендованными для внесения в перечень, оба из которых являются гражданами Украины. |
In both options, presidential and national legislative elections would take place in November 2016. |
Оба варианта предполагают, что выборы президента и выборы в национальные законодательные органы будут проходить в ноябре 2016 года. |
In the spirit of compromise, I call upon both governments to remain steadfast in their pursuit of this goal. |
В духе компромисса я призываю оба правительства неуклонно добиваться достижения этой цели. |
Once finalized, both papers will be used as resources for the NAPs, including as part of NAP Central. |
После завершения подготовки оба документа будут использоваться в качестве ресурсов для НПА, в том числе в рамках Центральной службы НПА. |
His delegation was ready to discuss both proposals with the EU delegation in informal consultations. |
Его делегация готова обсудить оба предложения с делегацией ЕС на неофициальных консультациях. |
The task force on knowledge and data established by the Plenary is responsible for both of these deliverables. |
За оба этих результата отвечает целевая группа по знаниям и данным, сформированная Пленумом. |
However, both timelines are subject to some constraints and uncertainties. |
Однако оба графика имеют некоторые ограничения и факторы неопределенности. |
Two respondents noted that this information was on poisons centre websites (both in WEOG). |
Два респондента отметили, что эта информация содержалась на веб-сайтах токсикологических центров (оба из ГЗЕД). |
Try on both these coats and compare them. |
Примерьте оба эти пальто и сравните их. |
You and I are both students at this school. |
Мы с тобой оба учащиеся этой школы. |
You've both been very impressive today. I'm proud of you. |
Вы оба сегодня произвели большое впечатление. Я горжусь вами. |
This explains the same staff costs for both years; |
Это объясняет, почему расходы по персоналу в оба эти года одинаковы; |
As the light turns green both road users start their motion. |
Когда загорается зеленый свет, оба участника дорожного движения начинают движение. |
It is the practice of both bodies to do this through the terms of reference for their support structure. |
Оба этих органа обычно делают это путем разработки и принятия круга ведения для своей структуры поддержки. |
Informal cooperation will come to a halt when both agencies receive the companies' authorization to cooperate formally. |
Неформальное сотрудничество будет прекращено в случае, если оба органа по вопросам конкуренции получат разрешение компаний на формальное сотрудничество. |
They both ate their chocolates down to the very last bite. |
Они оба съели свои шоколадки до последнего кусочка. |
We are both looking for something that isn't there. |
Мы оба ищем что-то, чего здесь нет. |
They have both failed to find the most serious problem that has ever faced our planet. |
Они оба не смогли найти самую серьёзную проблему, которую встретила наша планета. |
Tom's parents were both teachers. |
У Тома оба родителя были учителями. |
Tom and Mary were both sitting cross-legged on the floor. |
Фома и Маша оба сидели на полу скрестив ноги. |
I will respond to both of your letters. |
Я отвечу на оба твоих письма. |
She sprained both of her wrists in the fall. |
Она потянула оба запястья при падении. |
I thank both Governments for their support. |
Я благодарю оба правительства за поддержку. |
This action will facilitate the establishment of a common administration between both branches of the Mechanism. |
Эти меры будут способствовать формированию общего административного аппарата, обслуживающего оба отделения Механизма. |
He claims that the domestic courts violated both these requirements. |
Он утверждает, что национальные суды нарушили оба эти требования. |