Примеры в контексте "Both - Оба"

Примеры: Both - Оба
Once the reconnaissance was over, they both came back to Addis Ababa for the second time. После проведения разведки оба вернулись в Аддис-Абебу во второй раз.
In discussions with my Chief Military Observer, both Governments have requested the continuation of the UNMOP mandate. В ходе встреч с моим главным военным наблюдателем оба правительства просили продлить мандат МНООНПП.
As is evident in the report the complementarity in purposes mean that both instruments have mutually reinforcing objectives. Как видно из доклада, взаимодополняемость задач означает, что оба документа служат достижению взаимоусиливающих целей.
After being cautioned, both boats retreated in the direction of the Kuwaiti coast. Получив предупреждения, оба катера удалились в направлении кувейтского побережья.
In the view of the Expert Group, that responsibility has been fully met by both Tribunals. По мнению Группы экспертов, оба Трибунала полностью выполняют эту обязанность.
Since the establishment of ICTR five years ago, a single Prosecutor has served both Tribunals. После того как пять лет назад был учрежден МУТР, оба трибунала обслуживал один Обвинитель.
In their previous practice, both employment bureaux failed to exercise regular control over compliance with obligations regarding loans and grants. За свою прежнюю практику оба бюро трудоустройства не смогли осуществлять регулярный контроль за соблюдением обязательств в отношении займов и грантов.
This and several other publications of the Center have included contributions by both Secretaries-General Boutros Boutros-Ghali and Kofi Annan. Свои материалы для этой и нескольких других публикаций Центра представили оба генеральных секретаря - Бутрос Бутрос-Гали и Кофи Аннан.
Canada has signed on to both of these instruments and has developed its own Canadian Code of Conduct on the basis of the FAO Code. Канада подписала оба этих документа и разработала свой собственный национальный кодекс ведения рыболовства на основе Кодекса ФАО.
America and China now live with a kind of mutually assured economic destruction, and both presidents know it. Можно сказать, что Америка и Китай сегодня существуют в условиях взаимно гарантированного экономического уничтожения, и оба президента это знают.
They were both allegedly released the following day. Как утверждается, оба были освобождены на следующий день.
These civilians, both citizens of the ROK, had originally travelled to the north via a third country. Оба этих гражданских лица, являвшихся гражданами Республики Корея, первоначально прибыли на север через третью страну.
The indicators contained in the new EVI are expected to reflect both aspects. Содержащиеся в новом ИЭУ показатели должны отражать оба этих аспекта.
In a further referendum in November 1987, both outstanding provisions were approved. В ходе последующего референдума в ноябре 1987 года оба эти положения были утверждены.
Since both are based on information provided by Governments there should be ample scope for streamlining. Поскольку оба эти направления деятельности осуществляются на основе информации, полученной от правительств, здесь имеются широкие возможности для дальнейшего упорядочения этой работы.
Financial assistance is included in both definitions. Финансовая помощь включена в оба определения.
We note with satisfaction that both Tribunals have been careful to ensure compliance with international fair trial standards in the aforementioned cases transferred. Мы с удовлетворением отмечаем, что оба Трибунала внимательно подошли к обеспечению соблюдения международных стандартов справедливого разбирательства в упомянутых выше делах.
President Mkapa stressed, however, that both Governments remained open to negotiations. Вместе с тем президент Мкапа подчеркнул, что оба правительства по-прежнему открыты для переговоров.
In the event, the Special Rapporteur was right, since both Governments admitted that they had not investigated. Последующие события подтвердили правоту предположений Специального докладчика, поскольку оба правительства заявили, что не проводили никаких расследований.
Ms. McDOUGALL said she felt that both paragraphs were helpful in clarifying the kind of information the Committee required in periodic reports. Г-жа МАКДУГАЛЛ считает, что оба пункта способствуют разъяснению вопроса о том, какого рода информацию Комитет требует включать в периодические доклады.
It was a frustrating situation as both administrations essentially tried to measure the same concept with similar methods and systems. Такая ситуация вызывала определенное разочарование, поскольку оба административных органа пытались рассчитать один и тот же показатель с помощью аналогичных методов и систем.
They recommended that both events be organised as proposed in the meeting. Они рекомендовали организовать оба мероприятия в соответствии с предложениями, представленными на совещании.
In practice, the simultaneous use of both criteria is required. На практике следует одновременно использовать оба подхода.
We expect that the future treaty should address both these aspects. Мы рассчитываем, что будущий договор урегулирует оба этих аспекта.
It is now stipulated that both spouses have a mutual duty of loyalty and support. В настоящее время указывается, что оба супруга должны проявлять взаимную верность и оказывать друг другу помощь.