Примеры в контексте "Both - Оба"

Примеры: Both - Оба
They were both present in Geneva for the Preparatory Committee of the Review of the Non-Proliferation Treaty in April 1998. Они оба присутствовали в Женеве в апреле 1998 года на сессии Подготовительного комитета по обзору Договора о нераспространении.
Finally, both draft resolutions have been discussed and agreed during informal consultations and, as I have stated, have numerous sponsors. И наконец, оба проекта резолюций были обсуждены и согласованы в ходе неофициальных консультаций и, как я уже сказал, имеют большое число авторов.
The French legislature ratified both laws on 19 March 1999. 19 марта 1999 года французский парламент ратифицировал оба закона.
As a consequence, both agreements should strengthen inter-ethnic and inter-entity integration within Bosnia and Herzegovina. Как следствие, оба соглашения должны привести к укреплению межэтнической интеграции и интеграции между образованиями в рамках Боснии и Герцеговины.
We are very pleased to note that both instruments have entered into force. Мы с огромным удовлетворением отмечаем, что оба документа вступили в силу.
We thank him for both reports. Мы признательны ему за оба доклада.
The Chairman said that the distinction between conciliation and conciliation proceedings was not completely clear, since both terms implied some sort of settlement. Председатель отмечает, что различие между согласительной процедурой и согласительным производством не является вполне ясным, поскольку оба эти термина означают тот или иной вид урегулирования.
The Monterrey Conference has clearly focused on both, and has already produced some concrete results. На Конференции в Монтеррее упор был недвусмысленно сделан на оба эти аспекта, что уже принесло некоторые конкретные результаты.
His country enjoys preferential access to both markets, thanks to the Caribbean Basin Initiative and the Lomé IV agreements. Благодаря Инициативе для стран Карибского бассейна и IV Ломейской конвенции его страна пользуется преференциальными условиями доступа на оба этих рынка.
National domestic and international economic policies are directed at both elements. Объектами приложения национальной внутренней и международной экономической политики являются оба эти элемента.
The Committee notes with concern the negative impact on children of both parents working during the weekend. Комитет с озабоченностью отмечает отрицательное воздействие на детей такого положения, при котором оба родителя продолжают работать в выходные дни.
This cooperation has led to the further deployment of United Nations volunteers in countries where both agencies are active in programme implementation. Благодаря такому сотрудничеству было направлено дополнительное число добровольцев ООН в те страны, в которых оба учреждения играют активную роль в осуществлении соответствующих программ.
The Working Group decided to include both texts in square brackets in the further update of the protocol for discussion at its next meeting. Рабочая группа решила заключить оба текста в квадратные скобки в последующем обновленном варианте протокола с целью их обсуждения на ее следующем совещании.
It also decided to keep both alternative texts in brackets. Она также решила сохранить оба альтернативных текста в квадратных скобках.
They both equally need to be brought into being. Они оба необходимы в равной степени.
Opponents of the tax have pointed to two practical difficulties as well as disputed both of the claimed benefits. Противники этого налога указывают на две связанные с ним практические трудности, а также оспаривают оба из его преимуществ, о которых утверждают сторонники его введения.
With regard to maintenance, both spouses are entitled to claim maintenance payments. Что касается алиментов, то оба супруга имеют право требовать их выплаты.
Certain procedures relating to the improvement of the Council's working methods are covered by both issues under discussion today. Оба вопроса, рассматриваемые нами сегодня, включают в себя некоторые процедуры, касающиеся улучшения методов работы Совета.
I recall that the Appeals Chamber serves both Tribunals. Напомню, что эта Апелляционная камера обслуживает оба трибунала.
Their poor design undermines both potentials. Их плохая разработка подрывает оба потенциала.
It is understood, however, that the responsibility for raising children should be shared by both parents. Считается, однако, что ответственность за воспитание детей должны в равной степени нести оба родителя.
Likewise, both parents have the right to administer, under equal conditions, the assets of their children. Аналогичным образом оба родителя имеют право на управление на равных условиях активами своих детей.
The Special Representative trusts that the promised new Juvenile Justice Act will amend both of these provisions. Специальный представитель надеется, что в обещанном новом Законе о правосудии для несовершеннолетних будут внесены изменения в оба эти положения.
This is the amount by which both measures have to be adjusted to determine the final level of GDP. Чтобы определить окончательный уровень ВВП, оба этих показателя подлежат корректированию на эту величину.
We welcome the fact that both resulted in a satisfactory, though difficult, consensus. Мы приветствуем тот факт, что оба они привели к удовлетворительному, хотя и трудному, консенсусу.