| You're cooler than both of them combined. | Ты круче, чем они оба, вместе взятые. |
| Now we're both going to prison. | Теперь мы оба окажемся в тюрьме. |
| It turns out this guy and I are both dateless and starving. | И оказалось, что у нас обоих нету планов, и мы оба жутко голодные. |
| They both love this company so much that they would kill for it. | Они оба так любят компанию, что готовы убить за неё. |
| We were both waiting for our dads at that garden where the little boy found the arm. | Мы оба ждали наших отцов в саду, где маленький мальчик нашел руку. |
| Divorced, but both on board, really cool. | В разводе, но оба в курсе и всё понимают. |
| And that way we can both enjoy it. | Тогда мы оба сможем ему радоваться. |
| Makes us both pretty sad cases, I'm just saying. | Значит, мы оба - довольно печальные случаи, вот что я хочу сказать. |
| In view of the above, the informal working group had examined both approaches. | Ввиду вышеизложенного неофициальная рабочая группа изучила оба подхода. |
| Because we are both students of war. | Потому, что мы оба - ученики войны. |
| Petra wondered how they could have both made the exact same mistake. | Петра задалась вопросом, как они оба могли совершить точно такую же ошибку. |
| DiNozzo, dial both numbers three times; hang up after one ring. | ДиНоззо, набирай оба номера по три раза, и сбрасывай после первого гудка. |
| At last, both leaders have decided to travel in the same bus of democracy. | Наконец, оба руководителя приняли решение пойти по одному и тому же пути к демократии. |
| Kurtwell and Belardo know each other because they both worked in New York, and that's all. | Кертвелл и Белардо знают друг друга потому что оба работали в Нью Йорке, вот и все. |
| This would also benefit the bilateral process, as both tracks are interrelated and stimulate and invigorate each other. | Это послужило бы на пользу двустороннему процессу, поскольку оба эти процесса взаимосвязаны и стимулируют и активизируют друг друга. |
| Maybe both of them are buried up there. | Может быть они оба похоронены там. |
| Okay, both our phones are ringing, that's never good. | Так, когда звонят оба наших телефона - хорошего не жди. |
| Starling City needs both of us thinking clearly right now. | Старлингу нужно, чтобы мы оба сейчас ясно мыслили. |
| Then you know both of us would be killed if anyone found out what happened. | Тогда ты знаешь, что мы оба можем быть убиты если кто-нибудь узнает что случилось. |
| But now, both our levels are equal. | Но теперь, оба мы равны. |
| But they were both too young to know how to love. | Но оба были слишком юны, чтобы знать каково это. |
| For example, in many instances, both spouses worked and might have separate pension coverage. | Так, например, во многих случаях оба супруга работают и могут участвовать в отдельных пенсионных планах. |
| We think that in the case of the United Nations both factors are involved. | Мы полагаем, что в случае Организации Объединенных Наций задействованы оба фактора. |
| However, a valid civil marriage celebrated abroad is recognized in Lebanon even if both spouses are Lebanese. | Однако сочетание гражданским браком, надлежащим образом совершенное за границей, имеет в Ливане законную силу, даже если оба супруга - ливанские граждане. |
| In 1995 both figures had been below the 80 per cent benchmark. | В 1995 году оба показателя составили менее 80 процентов от базисных. |