Примеры в контексте "Both - Оба"

Примеры: Both - Оба
One of the aircraft landed at the illegal Tymbou airport and later both of them returned to the Ankara flight information region. Один самолет приземлился в незаконном аэропорту Тимбу; позднее оба этих самолета вернулись обратно в район полетной информации Анкары.
There were two possible interpretations of this alternative, both of which were problematic. Существовало два возможных толкования этого варианта, оба из которых были сопряжены с проблемами.
It was suggested that both terms could be used in the draft articles and commentary as appropriate. Было указано, что в проекте статей и комментарии, где это уместно, можно использовать оба термина.
There was, however, opposition to both of those proposals. Однако оба этих предложения вызвали возражения.
If the operation is a success, we shall both be rich. Если операция будет успешной, мы оба разбогатеем .
Military and defence officials representing both entities and the three ethnic groups in the country participated. В этих курсах принимали участие должностные лица военных и оборонных ведомств, представлявшие оба образования и три этнические группы страны.
We are convinced that both these legal instruments will contribute to the strengthening of the preventive system. Мы убеждены, что оба этих правовых документа будут способствовать укреплению превентивной системы.
The President undertook to share the risks for peace which were being taken by both Governments. Президент обязался разделять связанные с миром риски, с которыми сталкиваются оба правительства.
The police asserted that both gatherings were a threat to national security. Полиция утверждала, что оба собрания представляли опасность для безопасности государства.
However, both laws are not effective enough, due to many shortfalls in the laws regulating the procedural actions of investigative institutions. Вместе с тем оба закона не являются достаточно эффективными в связи со многими недостатками в законах, регулирующих процессуальные действия следственных инстанций.
In cases where both parents do not work, the allocations are established by the social assistance agencies. Если не работают оба родителя, то пособие выплачивается органами социальной помощи.
With regard to protection of maternal custody of children in the case of divorce, parental authority was shared by both spouse at all times. Что касается сохранения материнской опеки над детьми в случае развода, то родительские обязанности всегда выполняют оба супруга.
However, both institutions are facing serious organizational and budgetary problems. Тем не менее оба учреждения сталкиваются с серьезными проблемами организационного и бюджетного характера.
I note that in their reports, both Ad Hoc Committees recommend their re-establishment at the beginning of the 1999 session. Я отмечаю, что в своих докладах оба специальных комитета рекомендуют воссоздать их в начале сессии 1999 года.
While ISAR considers both approaches to be acceptable, it expresses a preference for the present value approach. Считая приемлемыми оба этих подхода, МСУО все же отдает предпочтение методу, основанному на приведенной стоимости.
They would both require a new formulation of the mandate for this part of the topic. Оба этих варианта потребуют нового определения мандата для этой части темы.
The husband was a Serb and the wife Hungarian: both were Croatian citizens and domiciled residents. Муж - серб, жена - венгерка, при этом оба они были хорватские граждане и в данной местности проживали официально.
Spain was of the view that both documents would contribute towards the effective application of the Declaration. Испания выразила мнение о том, что оба эти документа будут способствовать эффективному применению положений Декларации.
The Special Rapporteur considers that both personalities have made important changes. Специальный докладчик считает, что оба этих лица проводят важные преобразования.
We urge both States to sign the CTBT without preconditions and without delay. Мы настоятельно призываем оба эти государства без каких-либо предварительных условий и безотлагательно подписать ДВЗИ.
His Government had rejected both of those options. Правительство Соединенных Штатов отвергает оба эти варианта.
After discussion, it was decided that both Variants X and Y should be retained in square brackets for future consideration. После обсуждения было решено оставить для дальнейшего рассмотрения оба варианта Х и У, заключив их в квадратные скобки.
The Secretary-General has assigned both Departments the role of managing and directing substantive operations of field special political missions. Генеральный секретарь возлагает функции управления и руководства основной деятельностью специальных политических миссий на местах на оба департамента.
All Committees utilize both options depending on the nature of the items. Все комитеты используют оба варианта в зависимости от характера того или иного пункта.
The goals of both types of measures are to promote the well-being of the individual, family stability and a well-balanced social system. Оба вида мер преследуют одинаковые цели - обеспечение благополучия личности, стабильности семьи и сбалансированности социальной системы.