Примеры в контексте "Both - Оба"

Примеры: Both - Оба
You're both confined to quarters until further notice - after you report to Sick Bay. Вы оба под домашним арестом до следующего приказа - после визита в медотсек.
Yes, we're both saying it. Да, мы оба сказали это.
Maybe they're both playing us. Может они оба играют с нами.
You and I both know that this situation requires us to abandon protocol. Мы с вами оба знаем, что в такой ситуации придется отступить от протокола.
Tomorrow you will both receive a suitable reward - an introduction to the mighty Kronos... Завтра вы оба получите подходящее вознаграждение - вас представят могущему Кроносу...
Ethan thinks we're both dead. Итан думает, что мы оба мертвы.
We'll both get what we want. Мы оба получим то, что хотим.
At the request of the Special Committee, both departments investigated the vetting procedures of national security personnel in missions. По просьбе Специального комитета оба департамента проанализировали процедуры проверки национальных сотрудников по вопросам безопасности в миссиях.
I found 11 conferences where Durant and Cooper were both listed as attendees. Я нашла 11 конференций, где оба, и Дюрант и Купер значатся в списке участников.
The linkages between climate change and desertification/land degradation must be capitalized on when undertaking the most appropriate synergistic responses that simultaneously address both phenomena. Связи между изменением климата и опустыниванием/деградацией земель необходимо использовать при разработке наиболее подходящих синергических решений, одновременно затрагивающих оба эти явления.
The Board agreed that both proposals for situation 4 were useful, because they reflect actual decisions taken by national Customs authorities. Совет согласился с тем, что оба предложения по ситуации 4 полезны, поскольку они отражают решения, принятые национальными таможенными органами.
In keeping with the Shannon mandate, which talks about an effectively verifiable treaty, both protocols should have verification mechanisms, albeit different ones. В соответствии с мандатом Шеннона, в котором говорится о договоре, поддающемся эффективной проверке, оба протокола должны иметь проверочные механизмы, хотя и разного содержания.
In 2010, both States changed their previous positions and they now support the Declaration. В 2010 году оба государства изменили занимаемые ими ранее позиции, и в настоящее время они поддерживают Декларацию.
As a result, hundreds of identity documents had been issued by both States to the affected individuals. В результате оба государства выдали сотни удостоверений личности для затрагиваемых граждан.
For both meetings good feedback had been received and follow-up actions were planned in 2005, as well as similar activities in different countries. Оба совещания получили хорошие отклики, и на 2005 год запланирована последующая деятельность, а также схожие мероприятия в различных странах.
The expert from OICA withdrew both documents and announced that new proposals would be available for consideration at the September 2005 session. Эксперт от МОПАП снял с рассмотрения оба документа и сообщил, что новые предложения будут представлены на рассмотрение на сессии в сентябре 2005 года.
Hazardous Substances Act and Factory Act, both from 1992, subsequently amended. Закон об опасных веществах и Закон о производственных предприятиях (оба от 1992 года), с последующими поправками.
The Group visited Togo in June 2005 and inspected both Mi-8T helicopters, which were clearly under renovation. Группа посетила Того в июне 2005 года и проинспектировала оба вертолета Ми-8Т, которые явно были в состоянии восстановления.
The right balance between legally binding and non- binding recommendations and act should be found; however, both types of documentation are needed. Следует найти правильное соотношение между юридически обязательными и необязательными рекомендациями и актам; однако при этом нужны оба вида документов.
Nevertheless, it called on both States to accede to the NPT and submit their nuclear facilities to IAEA surveillance. Тем не менее он призывает оба государства присоединиться к ДНЯО и поставить их ядерные объекты под контроль МАГАТЭ.
Unsurprisingly, both tribunals reached the conclusion that their establishment was legal. Неудивительно, что оба трибунала пришли к заключению, что их учреждение является законным.
Paragraph 125 dealt with the separate issue of confidential trade information of suppliers and contractors, and both aspects should be considered. В пункте 125 рассматривается отдельный вопрос о конфиденциальной коммерческой информации поставщиков и подрядчиков, и следует рассмотреть оба аспекта.
I hope that both States will conclude agreements as early as possible with IAEA to allow the speedy implementation of verification measures. И я надеюсь, что оба государства как можно скорее заключат соглашения с МАГАТЭ, что позволило бы ускорить осуществление проверочных мер.
The Government has brought appeals against both laws before the Constitutional Court. Оба закона были представлены правительством Конституционному суду.
The Working Group agreed to keep both options in the text and to revert to the matter later. Рабочая группа согласилась сохранить оба варианта в тексте и вернуться к рассмотрению этого вопроса на более позднем этапе.