| They offer both the ingredients and the prospect to move forward. | Они оба намечают компоненты и перспективы для продвижения вперед. |
| As a result, both ports have increased their operating efficiency. | В результате этого оба порта повысили свою производительность. |
| Then we have both lost something. | В таком случае мы оба понесли утраты. |
| I know what it is that we have both lost. | Я знаю, что именно мы оба утратили. |
| I would wish that we were both over the sea. | Я хотел бы, чтобы мы оба были за морем. |
| They are now both willing to point their swords at England. | И теперь оба стремятся обратить свои мечи против Англии. |
| He wanted us both at his beck and call. | Мы оба были ему нужны, по его сигналу. |
| Stop moving, both of you. | Нё двигайтёсь, вы, оба. |
| We were both trying to qualify for the pro tour. | Мы оба старались пройти квалификацию для профессионального турнира. |
| She pulled me twice today, and I won both times. | Она натянула меня сегодня дважды, и оба раза мне повезло. |
| And you're both on that team. | А вы оба в той команде. |
| You lied to me - both of you - about the real reason for Eli's visit. | Вы солгали мне - оба - о настоящей причине приезда Илая. |
| This is one type of materialism whose corrupting influence we can both agree upon. | Это же еще один вид материализма, тлетворное влияние которого мы оба порицаем. |
| Try and understand something, both of you. | Постарайтесь и поймите кое-что, вы оба. |
| To the white man, we're both colored. | Для белого человека мы оба цветные. |
| We're both outsiders in the white man's country. | Мы оба аутсайдеры в стране белого человека. |
| Or at least bring in both of them. | Ну или хотя бы принеси оба. |
| Given both editors' history of sensationalized news coverage, the term "yellow journalism" was born. | Учитывая, что оба редактора пользовались репутацией любителей сенсационных новостей, родился термин "желтая пресса". |
| You and I would both move heaven and earth for our children. | Мы с тобой оба готовы перевернуть весь мир ради своих детей. |
| If both are broken, there can be no further replacement. | Если сломаются оба, последующая замена будет невозможна. |
| They are both children who have lost their parents. | Они оба дети, которые потеряли своих родителей. |
| Shucks, I'll bet you'll both want to go home. | Чёрт, спорю, вы оба хотите домой. |
| They both sound exactly alike to me. | Для меня они оба звучат похоже. |
| There must be a way that both of them can live. | Должен быть способ, чтобы они оба смогли выжить. |
| We ate dinner around 7:00, then both went back to work. | Мы поужинали около 19:00, потом... мы оба вернулись на работу. |