Примеры в контексте "Both - Оба"

Примеры: Both - Оба
Or we will sacrifice both our sons to the curse. Иначе оба наших сына погибнут от проклятия.
The Committee stressed the need to have adequate resources for this purpose in both organizational units. Комитет подчеркнул необходимость того, чтобы оба организационных подразделения располагали надлежащими ресурсами в этой связи.
A summary statement consolidating both periods is also presented. Также представляются краткие сводные отчеты за оба периода.
UNHCR believes that both conditions have been fully met. По мнению УВКБ, оба этих условия полностью выполнены.
Malnutrition and measles decreased, although both continued to contribute to a high mortality. Сократились масштабы недоедания и заболеваемость корью, но оба эти явления остались в числе причин высокой смертности.
As stated in paragraphs 23 and 25 of the report, both active trust funds were established in March 1994. Как говорится в пунктах 23 и 25 доклада, оба действующих целевых фонда были созданы в марте 1994 года.
The Board was satisfied that both contracts had been finalized in accordance with United Nations regulations and procedures. Она убедилась в том, что оба контракта были заключены с соблюдением требований и процедур Организации Объединенных Наций.
In both cases the United States has replied with silence. Оба раза ответом со стороны Соединенных Штатов было молчание.
He stressed that both issues to be discussed by the Group posed fundamental questions regarding current national and international economic policies. З. Оратор подчеркнул, что оба вопроса, выносимые на обсуждение в Группе, затрагивают ключевые проблемы, касающиеся нынешней национальной и международной экономической политики.
For the consumers of products grown domestically both aspects are equally important environmentally preferable attributes of organic products. Для потребителей продуктов, выращиваемых в условиях домашнего хозяйства, оба аспекта одинаково важны как функции экологически предпочительных "органических" продуктов.
It was further decided that both sections should be forwarded, in their present form, to Governments for their review and comments. Было также решено направить оба раздела в их нынешнем виде на рассмотрение правительств для получения их комментариев.
The EAA uses both type of analysis. В ЭССХ используются оба типа анализа.
We believe that both questions are linked on a day-to-day basis. Мы считаем, что оба вопроса связаны ежедневной практикой.
They both, for example, contain integral texts of all Security Council resolutions and presidential statements. Например, оба содержат полные тексты всех резолюций Совета Безопасности и заявлений Председателя.
Management of their joint assets is a matter for both spouses. Оба супруга вправе распоряжаться совместным имуществом.
The Official Languages Ordinance states that both languages can be used for communication with the Government. В Законе об официальных языках говорится, что для связи с правительством могут использоваться оба языка.
By letter dated 21 November 1994, the Government informed the Special Rapporteur that both prisoners had been transferred to civilian prisons. В письме от 21 ноября 1994 года правительство информировало Специального докладчика, что оба заключенных были переведены в гражданские тюрьмы.
Such a dual approach was essential, as both components were interdependent. Такой двойной подход очень важен, поскольку оба его компонента взаимосвязаны.
It had decided to reaffirm both these decisions, which had been arrived at after an in-depth consideration. Она постановила вновь подтвердить оба эти решения, которые были приняты после углубленного рассмотрения.
The Chairman and both the Vice-Chairmen made statements. С заявлениями выступили Председатель и оба его заместителя.
The local authorities were informed of both incidents and they promised to restore the barriers immediately. Оба инцидента были доведены до сведения местных властей, и те обещали немедленно восстановить заграждения.
Two alleged perpetrators, both Croatian soldiers, were later arrested and imprisoned at Bjelovar. Двое из предполагаемых виновников, оба хорватские солдаты, были позднее арестованы и помещены под стражу в Бьеловаре.
Proper consideration has therefore to be given to both aspects. Поэтому следует должным образом рассмотреть оба этих аспекта.
In addition, it was stated that both proposals might appear as interfering with general rules of contract law. Кроме того, как было указано, может создаться впечатление, что оба эти предложения противоречат общим нормам договорного права.
Taliban in Afghanistan and Al-Faran in Jammu and Kashmir are both creatures of the Government of Pakistan. Талибан в Афганистане и аль-Фаран в Джамму и Кашмире оба являются креатурами правительства Пакистана.