See? I knew we could both be reasonable. |
Видишь, я знал, что мы оба можем быть разумными. |
They both walked through jungles and across land mines to freedom. |
Они оба прошли через джунгли и пересекли минные поля, чтобы обрести свободу... |
If we disable this shield generator, both vessels will explode. |
Если мы отключим генератор защитного поля этого корабля, они оба будут уничтожены одним взрывом. |
Braille versions of both publications were prepared and disseminated. |
Оба документа были подготовлены и распространены в форме публикаций для слепых по методике Брайля. |
Note: For countries with estimates available at both dates. |
Примечания: По странам, оценочные данные по которым имеются за оба этих года. |
His delegation believed that both means could be the precondition for countermeasures. |
Делегация Китая считает, что оба эти средства могли бы быть предварительным условием принятия контрмер. |
Then both, but not lately. |
Тогда, как оба, но не в последнее время. |
A ridiculous concept that ensures both of you spend your immortality alone. |
Смешная идея, которая обеспечивает то, что вы оба проводите свое бессмертие в одиночку. |
Mom and I both signed, we just... |
Мама и я, мы оба подписали, нам просто... |
Yet both are robust and springy. |
Но в то же время они оба крепкие и упругие. |
Most procurement activities and both major warehouses operate on this system. |
Эта система используется для осуществления большей части закупок и ею пользуются оба крупных склада. |
Scientific papers addressing both approaches were presented at the workshop. |
На рабочем совещании были представлены научные доклады, в которых обсуждаются оба подхода. |
They were both legally detained in January 1998. |
Оба они на законных основаниях были задержаны в январе 1998 года. |
At the time of writing, both projects are near completion. |
Во время подготовки настоящего доклада оба проекта находились на стадии, близкой к завершению. |
But both are closing down in many countries. |
Но оба они закрывают свои отделения во многих странах мира. |
Undoubtedly both options have advantages and disadvantages. |
Несомненно, оба подхода имеют свои положительные и отрицательные стороны. |
It was agreed to reflect both options in the text. |
Было достигнуто согласие о том, чтобы отразить в тексте оба варианта. |
Project expenditures were very close to targets in both years. |
Расходы по проектам за оба года были весьма близки к контрольным показателям. |
We encourage both Tribunals to continue in this way. |
Мы призываем оба трибунала продолжать свою работу в том же духе. |
Twenty-nine States reported not having done so in both reporting periods. |
Двадцать девять государств сообщили о том, что в оба отчетных периода такие процедуры они принять не смогли. |
My Government appreciates that both Tribunals continue to face significant challenges in completing their work. |
Мое правительство принимает во внимание, что оба трибунала в деле завершения своей работы продолжают сталкиваться со значительными проблемами. |
He fulfils the requirements for inclusion in both lists. |
Кандидат отвечает всем требованиям, предъявляемым кандидатам, для включения в оба списка. |
Moreover, the tribunal found that both complainants were qualified. |
Кроме того, суд установил, что оба истца были достаточно квалифицированными. |
Extended analysis revealed that both stream components come from the same direction. |
В результате углубленного анализа было установлено, что оба компонента метеорного потока движутся в одинаковом направлении. |
In certain areas, particularly crisis and post-conflict situations, both institutions have competing competencies. |
В ряде областей, особенно в том, что касается кризисных и постконфликтных ситуаций, оба учреждения выполняют дублирующие функции. |