Примеры в контексте "Both - Оба"

Примеры: Both - Оба
There is no doubt, therefore, that both States understood during this time that recognition would be automatic. Таким образом, не подлежит сомнению, что оба государства на протяжении этого периода толковали этот вопрос так, что признание должно осуществляться автоматически.
We believe that both contain material sufficient to lead our discussions to the desired consensus. Мы полагаем, что оба документа содержат достаточно материала, чтобы привести наши обсуждения к желаемому консенсусу.
Ms. McDOUGALL felt that it was important to maintain both passages. Г-жа МАКДУГАЛЛ считает важным сохранить оба этих пассажа.
The rule of law needed to be strengthened at both the national and the international levels, since the two complemented each other. Верховенство права должно укрепляться как на национальном, так и на международном уровне, поскольку оба эти компонента дополняют друг друга.
He underlined that cost benefit analyses were cumbersome and that the two candidate test barriers were both eligible as test tools. Он подчеркнул, что проведение анализа эффективности затрат является непростой задачей и что в качестве инструментария для целей испытаний вполне подходят оба рекомендуемых барьера.
Consequently, both proposals are on the agenda and must be discussed. Следовательно, в повестке дня фигурируют и должны обсуждаться оба предложения.
At the 2nd meeting of the Working Group, both representatives of the above-mentioned departments answered questions from delegations on their statements. На 2-м заседании Рабочей группы оба представителя вышеупомянутых департаментов ответили на вопросы делегаций в связи со сделанными ими заявлениями.
Appeals can be made against both kinds of decision to a higher court without time-limit. Оба типа решений могут быть обжалованы в вышестоящем суде, причем никаких ограничительных сроков для этого не установлено.
Through SETAI, the Ministry had expressed the view that both bills should be the subject of consultation with the indigenous population. Через посредство СЕТАИ это министерство выразило мнение, что оба законопроекта должны стать предметом консультаций с коренными народами.
They were transferred to Lira Hospital to receive medical treatment; both had been injured during UPDF-LRA confrontations. Их перевели в больницу в Лире для оказания медицинской помощи; оба получили ранения во время столкновений между УПДФ и ЛРА.
Follow-up actions and solutions are expected to be found in 2007 between both country offices. Предполагается, что в 2007 году оба страновых отделения примут дальнейшие меры и найдут решения существующих проблем.
We are confident that both leaders have the capacity to bridge the gaps and reach a mutually acceptable and satisfactory agreement. Мы убеждены, что оба лидера способны пойти навстречу друг другу и прийти к взаимоприемлемому и удовлетворяющему обе стороны решению.
I very much hope that both Governments will be able to act on those declarations in the course of this year. И я очень надеюсь, что оба правительства смогут подкрепить эти заявления делом в течение этого года.
There was no way to prove whether the Russian government, a spontaneous nationalist response, or both aided this transnational attack. Не было возможности доказать, участвовало ли в этом российское правительство, или это была спонтанная националистическая реакция, или же оба варианта способствовали этой транснациональной атаке.
The cheated presidential candidates, both veterans of the revolution, instinctively thought of a replay of history. Обманутые кандидаты в президенты - оба ветераны той революции - инстинктивно подумали о повторении истории.
These pressures are serious, and both are discussed publicly. Эти положения серьезны, и оба обсуждаются публично.
The establishment of an independent State was a security question affecting both peoples and they alone must make such a decision. Создание независимого государства является вопросом безопасности, который затрагивает оба народа и решать который должны только они.
Immigration exacerbates both aspects of the problem. Иммиграция усугубляет оба аспекта этой проблемы.
The integration of United Nations information centres touches on both these central tenets of the reform plan. Интеграция информационных центров Организации Объединенных Наций затрагивает оба эти центральные постулаты программы реформы.
In a joint press conference, both promised that their countries would stand with Pakistan's government and people. Оба пообещали на совместной пресс-конференции, что их страны будут поддерживать пакистанское правительство и народ.
For we are both strong believers in the need for substantial foreign aid flows to the world's poorest countries. Мы оба твердо верим в необходимость щедрой иностранной помощи беднейшим странам мира.
But both oligarchs prefer Yanukovich to Yushchenko, who has vowed to "end corruption" and send "bandits" to jail. Но оба олигарха предпочитают Януковича Ющенко, который поклялся "положить конец коррупции" и отправить "бандитов" в тюрьму.
The Proclamation on Administration of Prisons was signed by both co-Ministers of the Interior in March. В марте оба министра внутренних дел подписали Постановление об управлении тюрьмами.
The answer is that they may have done both. Ответ на оба вопроса, вероятно, будет положительным.
Unfortunately, both are weak, or even wrong. К сожалению, оба аргумента являются слабыми и даже ошибочными.