Примеры в контексте "Both - Оба"

Примеры: Both - Оба
The marriage certificate is issued only after the submission of documents proving that both future spouses are of the required legal age for marriage. Акт бракосочетания совершается лишь после представления документов, подтверждающих, что оба будущих супруга находятся в установленном законом возрасте, достижение которого необходимо для заключения брака.
For clarity purposes, it was agreed that both expressions should be retained in article 23. Во избежание путаницы было решено сохранить в тексте статьи 23 оба выражения.
Mrs. EVATT said she thought that both proposed versions were acceptable. Г-жа ЭВАТ полагает, что оба предложенных варианта приемлемы.
Lord COLVILLE suggested that it would be better if the Working Group considered both documents. Лорд КОЛВИЛЛ считает целесообразным, чтобы Рабочая группа изучила оба документа.
The number of families with both spouses working is constantly growing. Число семей, в которых работают оба супруга, постоянно растет.
On both occasions the referendum was held openly in the presence of independent foreign observers. Референдумы оба раза проводились в условиях гласности и при участии иностранных независимых наблюдателей.
This way both officials are informed of each other's activities. Таким образом, оба сотрудника информировали бы друг друга о своей деятельности.
The themes addressed under this heading therefore deal with both aspects, as appropriate. Поэтому рассматриваемые в настоящем разделе темы по мере целесообразности затрагивают оба этих аспекта.
Latvia and Sweden indicated that their removals could be decreasing, while Finland presented a range with substantial increases and decreases both described as plausible options. Латвия и Швеция указали на возможность уменьшения своих поглотителей, а Финляндия представила прогноз, предусматривающий существенные увеличения и сокращения, причем оба этих варианта описываются как весьма вероятные.
I do not see how we can do both things at the same time. Мне не ясно, каким образом мы можем делать оба этих дела одновременно.
At our last session there were in fact two draft resolutions on this subject, and my delegation supported both. На прошлой сессии по данному вопросу были, фактически, представлены два проекта резолюций, и моя делегация поддержала оба.
The wording suggested by the representative of the United States of America might be the best, since it would cover both types of declaration. Формулировка, предложенная представителем Соединенных Штатов Америки, могла бы быть наилучшей, поскольку она охватывает оба типа заявления.
The Model Law should cover both definitions of "system rules" as defined in the paragraph. Типовой закон должен охватывать оба определения "системных норм", содержащиеся в этом пункте.
Under the agreement, both institutions are committed to develop joint research, postgraduate education and training activities. В соответствии с этим соглашением оба учреждения обязуются осуществлять совместные исследования, обеспечивать аспирантскую подготовку и проводить учебные мероприятия.
The Heads of State and Government of the Rio Group approved in principle both proposals, which will soon be examined in detail. Главы государств и правительств Группы Рио в принципе одобрили оба предложения, которые вскоре будут изучены подробно.
If each accuses the other, however, they may both be convicted. Если же они будут обвинять друг друга, то оба могут оказаться осужденными.
The standards for the physical conditions of the detention facility were the same for both Tribunals. Оба трибунала предъявляют одинаковые требования к физическому состоянию помещений следственных изоляторов.
They have both played seminal roles in the history of the Balkans and in European matters. Они оба играли конструктивную роль в истории Балкан и в европейских делах.
This measure aims at emphasizing even more strongly that both parents bear responsibility for their children. Эта мера имеет целью подчеркнуть повышенную ответственность, которую несут оба родителя за своих детей.
They both stressed the importance of education, especially for girls and for children from indigenous groups. Они оба затронули вопрос о важности образования, особенно для девочек и детей представителей коренных народов.
I want to inform delegations that both Chairpersons are planning to conduct a series of consultations in the very near future. Я хотел бы сообщить делегациям о том, что оба председателя планируют провести серию консультаций в самом ближайшем будущем.
The application form requires both spouses to give details of their marriage. В бланке заявления оба супруга обязаны указать подробные данные о своем браке.
If both parents have died, the child receives two orphan's pensions. Если скончались оба родителя, ребенок получает две пенсии по сиротству.
This has two primary components, both of which are designed to enhance and consolidate the capacity of the National Elections Commission. Речь идет о двух основных компонентах, оба из которых касаются расширения и укрепления потенциала Национальной избирательной комиссии.
This lasted until August 2008, when both trends turned downwards. Это продолжалось до августа 2008 года, когда оба процесса стали замедляться.