Примеры в контексте "Biennium - Годов"

Примеры: Biennium - Годов
The formal South-South activities of the United Nations University (UNU), budgeted at $50,000 for the 2003-2004 biennium, involved two training programmes on forestry management and on appraising sustainable development. Официальные мероприятия Университета Организации Объединенных Наций (УООН) по линии Юг-Юг, бюджет которых в течение двухгодичного периода 2003 - 2004 годов составлял 50000 долл. США, включали в себя две программы подготовки по управлению лесными ресурсами и оценке устойчивого развития.
The work programme for the 2006 - 2007 biennium reflects the new approach, defining objectives and expected results of the programmatic clusters. Этот новый подход нашел отражение в программе работы на двухгодичный период 2006-2007 годов, где определяются цели и ожидаемые результаты в рамках групп программ.
As in the biennium 2004 - 2005, the costs associated with the organization of all workshops are included in the supplementary resource requirements. Как и в двухгодичный период 2004-2005 годов, расходы, связанные с организацией всех рабочих совещаний, включены в потребности во вспомогательных ресурсах.
As in the biennium 2004-2005, the entire volume of the funds dedicated to the Regular Programme of Technical Cooperation will be freely programmable in 2006-2007. Как и в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов, весь объем средств, выделенных на Регулярную программу технического сотрудничества, будет свободно программируемым в 2006 - 2007 годах.
In line with this gradual approach, the continuation of the recently-established 15 new UNIDO desks is envisaged for the biennium 2006-2007. Такой постепенный подход предусматривает продолжение деятельности недавно созданных 15 новых бюро ЮНИДО в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов.
The recommendations of ACABQ for the biennium 2002 - 2003 and the action taken by UN-Habitat to implement them, are set out below in tabular form. Ниже в табличной форме приводятся рекомендации ККАБВ на двухгодичный период 20022003 годов и меры, принятые ООН-Хабитат во исполнение этих рекомендаций.
The harmonized 2006 - 2007 budget has been prepared on the basis of a careful analysis of the estimated income for the 2006 - 2007 biennium. Согласованный бюджет на 20062007 годы был подготовлен на основе тщательного анализа предполагаемых поступлений на двухгодичный период 20062007 годов.
There is clearly a rising trend in the contributions and it is envisaged that this will continue in the 2006 - 2007 biennium. Налицо ярко выраженная тенденция к увеличению объема взносов, и, как предполагается, она сохранится и в течение двухгодичного периода 20062007 годов.
This is at the same level as the 2004 - 2005 biennium. Оно соответствует уровню, существовавшему в двухгодичный период 2004-2005 годов.
Table 2 provides the breakdown of the core budget proposal for the biennium 2006-2007, specifying the amounts requested by object of expenditure. В таблице 2 приведена разбивка предложения по основному бюджету на двухгодичный период 2006-2007 годов с указанием размеров запрашиваемых сумм по отдельным статьям расходов.
This document reports on the performance of all ofthe funds of the Convention for the biennium 2004-2005 as at 30 June 2005. В настоящем документе приводится информация об исполнении бюджетов всех фондов Конвенции в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов по состоянию на 30 июня 2005 года.
Expenditures in the biennium 2004 - 2005 for COPSUBLA Расходы на КСВОЮК в двухгодичный период 2004-2005 годов
Aside from dollar savings, relocation has brought other improvements, as observed by UNDP following the transfer to Copenhagen of its benefits, entitlements and payroll functions in the biennium 2003-2004. Помимо финансовой экономии такая мера приносит и другие выгоды, что было отмечено ПРООН после перевода в Копенгаген в двухгодичном периоде 2003 - 2004 годов осуществления функций, связанных с пособиями, льготами и начислением заработной платы.
The report also outlines the resource requirements of the Office for the biennium 2006-2007 and includes proposals how those requirements could be accommodated. В докладе рассматриваются также потребности в ресурсах Управления на двухгодичный период 2006 - 2007 годов и содержатся предложения относительно того, как эти потребности можно удовлетворить.
The additional costs are covered by the provision of cost increases included in UNIDO's approved programme and budget estimates for the 2004-2005 biennium. Дополни-тельные расходы охватываются ассигнованиями на увеличение расходов, которые включены в утверж-денную смету расходов по программе и бюджетам ЮНИДО на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Summary of additional requirements for the biennium 2006-2007 by proposal, budget section and related paragraph references Краткая информация о дополнительных потребностях на двухгодичный период 2006 - 2007 годов в разбивке по предложениям и разделам бюджета
As a result of the work carried out in the biennium 2007-2008, four countries were invited to join the implementation phase of the Assistance Programme. По итогам работы, проведенной в двухгодичный период 2007-2008 годов, четырем странам было предложено приступить к стадии осуществления Программы помощи.
As indicated in paragraph 3 above, at the end of the biennium 2000-2001, the operational reserve was reduced to $5.0 million. Как указывается в пункте 3 выше, на конец двухгодичного периода 2000 - 2001 годов объем оперативного резерва сократился до 5,0 млн. долл. США.
Three posts have already been redeployed from the United Nations Office on Drugs and Crime to Administration, Vienna, for the 2004-2005 biennium. Три должности уже переведены из Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в административные службы в Вене на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
RC-1/17: Financing and budget for the biennium 2005 - 2006 РК-1/17: Финансирование и бюджет на двухгодичный период 2005-2006 годов
The overall projected increase in contributions in 2004 - 2005 as compared to the 2002 - 2003 biennium amounts to $14 million or 14 per cent. Общее прогнозируемое увеличение взносов в 20042005 годах по сравнению с двухгодичным периодом 20022003 годов составляет 14 млн. долл. США или 14 процентов.
OHCHR is currently in the process of strengthening its management capacity, as elaborated in the budget proposals that I have recently made for the biennium 2006-2007. УВКПЧ в настоящее время осуществляет процесс укрепления своего управленческого потенциала, как это предусмотрено в предложениях по бюджету, которые я недавно представил в отношении двухлетнего периода 2006 - 2007 годов.
The request would be presented together with the proposed budgets of all other special political missions for the biennium 2006-2007 to be considered by the General Assembly at its sixtieth session. Эта просьба будет представлена вместе с предлагаемыми бюджетами всех других специальных политических миссий на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, которые будут рассматриваться Генеральной Ассамблеей на ее шестидесятой сессии.
For the biennium 2004-2005, the estimated resource requirements stemming from the recommendations of the Office of Internal Oversight Services are set out in the annex. На двухгодичный период 2004 - 2005 годов предполагаемые потребности в ресурсах, обусловленные рекомендациями Управления служб внутреннего надзора, изложены в приложении.
In the context of the development of the academic programme and budget for the biennium 2006-2007, UNU will develop specific indicators as part of project planning. В контексте разработки учебной программы и бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов УООН разработает конкретные показатели в рамках планирования проектов.