| The additional costs for strengthening the Rwanda Tribunal would amount to $3,971,700 gross for the biennium 2004-2005. | Дополнительные расходы в связи с укреплением Трибунала по Руанде составят на двухгодичный период 2004-2005 годов 3971700 долл. США брутто. |
| This issue will be addressed in the biennium 2004-2005, along with expanding programming on and to Africa. | В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов будут предприняты усилия в целях решения этой проблемы, равно как и проблемы увеличения числа программ, посвященных проблемам Африки и транслируемых на страны этого континента. |
| In the 2002-2003 biennium, the Executive Board initially approved $73 million in other resources for intercountry programmes. | В течение двухгодичного периода 2002-2003 годов Исполнительный совет первоначально утвердил на межстрановые программы 73 млн. долл. США по линии прочих ресурсов. |
| The level of documentation required for processing in the current biennium showed no reduction in workload against the previous periods. | Объем документации, требующей обработки в текущем двухгодичном периоде 2002-2003 годов, свидетельствует о том, что объем работы по сравнению с предыдущими периодами не сокращается. |
| Extrabudgetary resources have increased considerably, representing 64.1 percent of the Office's expenditure estimate for the 2002-2003 biennium. | Объем внебюджетных ресурсов значительно увеличился, составив 64,1% сметы расходов Управления на двухгодичный период 20022003 годов. |
| Decides also that the priorities for the biennium 2006-2007 shall be the following: | постановляет также, что на двухгодичный период 2006 - 2007 годов приоритетными являются следующие направления деятельности: |
| The details of the assets written off for the biennium 2000-2001 are shown in table II.. | Подробная информация о списанном за двухгодичный период 2000-2001 годов имуществе приводится в таблице II.. |
| This represents a change in presentation for the biennium 2002-2003 from that for previous bienniums. | Это означает изменение в формате представления данных на двухгодичный период 2002 - 2003 годов по сравнению с данными за предыдущие двухгодичные периоды. |
| Proposals for strengthening the oversight coverage of both International Tribunals in the biennium 2002-2003 | Предложения в отношении расширения работы по осуществлению надзора за деятельностью обоих международных трибуналов в двухгодичном периоде 2002-2003 годов |
| The operational achievements for the biennium 2002-2003 are explained in section III above. | О достижениях в оперативной деятельности за двухгодичный период 2002-2003 годов говорится в разделе III выше. |
| A budget line will be established for the biennium budget 2004-2005 against which bank charges will be recorded. | В бюджете на двухгодичный период 2004-2005 годов будет предусмотрена статья, по которой будут проводиться банковские сборы. |
| Table A. Details on previous recommendations for the biennium 1998-1999 not implemented or under implementation | Подробная информация о предыдущих рекомендациях на двухгодичный период 1998-1999 годов, которые не были осуществлены или находятся в стадии осуществления |
| No provision for resources for training members of expert review teams was included in the proposed core budget for the biennium 2004-2005. | В предлагаемый основной бюджет на двухгодичный период 2004-2005 годов не были включены ассигнования на обучение членов экспертных оценочных групп. |
| The Evaluation Office will not undertake evaluation studies on ECD in the 2004-2005 biennium. | Отдел оценки не будет проводить исследования по оценке в связи с РДРВ в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов. |
| UNDP biennium budget (starting 2006/ 2007); and/or | с) бюджета ПРООН на двухгодичный период (начиная с 2006-2007 годов); и/или |
| The Organization must now define its strategy and policy guidelines for the biennium 2004-2005. | Сейчас Организация должна определить свою стратегию и руководящие принципы в области политики на двухгодичный период 2004-2005 годов. |
| The accounts for the biennium 2002-2003 have been submitted for audit to the External Auditor. | Счета за двухгодичный период 2002 - 2003 годов представлены на проверку Внешнему ревизору. |
| For the biennium 2004-2005, UNIDO would focus mainly on post-crisis activities with stand-alone and thematic projects. | В течение 2004 - 2005 годов ЮНИДО сосредо-точит свое внимание главным образом на деятель-ности в посткризисный период в рамках автономных и тематических проектов. |
| For the biennium 2002-2003, these funds are correctly reported as part of Trust Funds and not the Industrial Development Fund. | В отношении двухгодичного периода 2002-2003 годов эти фонды отражены корректно как часть целевых фондов, а не Фонда промышленного развития. |
| The Committee elected Sylvester Young, Director of the Bureau of Statistics, ILO, as its new chairman for the biennium 2004-2006. | Комитет избрал своим новым Председателем на двухгодичный период 2004 - 2006 годов Сильвестра Янга, Директора Статистического бюро МОТ. |
| The budget for the biennium 2006 - 2007 amounts to 3,799 million dollars. | З. бюджет на двухгодичный период 2006 - 2007 годов составляет 3799 млн. долл. США. |
| The overall level of project cost estimates for the biennium 2010-2011 remains at $175.3 million. | Общий объем сметных расходов по проекту на двухгодичный период 2010 - 2011 годов остается на уровне 175,3 млн. долл. США. |
| Reporting on performance against plans through a results-based management system was introduced at the United Nations during the 2003-2004 biennium. | Отчетность о результатах выполнения плана работы в рамках ориентированной на результаты системы управления была введена в Организации Объединенных Наций в ходе двухлетнего периода 2003-2004 годов. |
| Only the resource requirements for the biennium 2010-2011 are being requested at this time; additional requirements will be submitted in future budget submissions. | На данном этапе испрашиваются ресурсы только на двухгодичный период 2010 - 2011 годов; дополнительные потребности будут представлены в будущих бюджетах. |
| The financial statement disclosures were enhanced when compared to the submission for the 2006-2007 biennium. | По сравнению с двухгодичным периодом 2006 - 2007 годов финансовые ведомости стали более содержательными. |