It is anticipated that approximately 75 field duty station surveys will be conducted for each year of the biennium 1996-1997. |
Предполагается, что в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов будут ежегодно проводиться обследования примерно 75 периферийных мест службы. |
29.26 The Audit programmes for each year of the biennium 1996-1997 will reflect the above objectives. |
29.26 Программы ревизии на каждый год двухгодичного периода 1996-1997 годов будут отражать указанные выше цели. |
The direct costs charged against revenue proposed for the biennium 1996-1997 are explained below. |
Прямые издержки, относимые на счет предлагаемых на двухгодичный период 1996-1997 годов поступлений, изложены ниже. |
The presentation of the new programme budget was an improvement on the one for the biennium 1994-1995. |
Новый бюджет по программам представляет собой также шаг вперед по отношению к двухгодичному периоду 1994-1995 годов с точки зрения формата. |
The steady decline in funding for the information centres has occurred since the 1990-1991 biennium. |
В период, последовавший за двухгодичным периодом 1990-1991 годов, началось неуклонное сокращение объема финансирования деятельности информационных центров. |
As of May 1995, recorded expenditures from the Fund for the biennium 1994-1995 amounted to US$ 2,031,295. |
По состоянию на май 1995 года зафиксированные расходы из средств Фонда в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов составили 2031295 долл. США. |
For the previous mandate of MICIVIH, the General Assembly has appropriated $3,987,100 for the biennium 1994-1995. |
В связи с осуществлением предыдущего мандата МГМГ Генеральная Ассамблея ассигновала 3987100 долл. США на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
Perhaps the Committee should return to the issue in the context of the regular budget proposals for the biennium 1996-1997. |
Может быть, Комитету следует вернуться к рассмотрению этого вопроса в контексте предложений по регулярному бюджету на двухгодичный период 1996- 1997 годов. |
New training programmes, provided for in the 1994-1995 biennium, have been designed to improve communications skills and dispute-resolution techniques. |
Новые программы профессиональной подготовки, предусмотренные на двухгодичный период 1994-1995 годов, были разработаны в целях совершенствования навыков общения и методов урегулирования споров. |
The requirements for the biennium 1994-1995 were dealt with in the context of that statement. |
В рамках этого заявления рассмотрены и потребности на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
expenses for the biennium 1994-1995. 13 |
чрезвычайных расходах на двухгодичный период 1994-1995 годов. 13 |
The biennium 1996-1997 will see the efforts made over the past six years come to fruition. |
Усилия, предпринятые в течение прошедших шести лет, должны принести свои плоды в двухгодичный период 1996-1997 годов. |
It therefore supported the programme budget proposals for UNCTAD for the biennium 1996-1997. |
Поэтому она поддерживает предложения по бюджету по программам для ЮНКТАД на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
Her delegation wished to know when further information on the Authority's budget for the biennium 1996-1997 would be available. |
Ее делегация хотела бы узнать, когда будет представлена дополнительная информация о бюджете Органа на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
The cost estimate reflects the revised estimated cost of external audit for the biennium 1996-1997 prorated over the budgeted period. |
Смета отражает пересмотренную смету пропорционально распределенных на бюджетный цикл расходов на проведение внешней ревизии в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов. |
These considerations will have an impact on the preparation of the outline for the biennium 1998-1999. |
Эти соображения будут иметь последствия для подготовки набросков бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
The restructuring process is ongoing during the 1994/1995 biennium. |
Процесс структурной перестройки проходит на протяжении двухгодичного периода 1994-1995 годов. |
Explanations were provided by the Secretariat regarding the discrepancies between outputs programmed and actual delivery of conference services in the biennium 1994-1995. |
Секретариат представил разъяснения относительно расхождений между запрограммированным и фактическим предоставлением конференционного обслуживания в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов. |
In this regard, the Unit requested a modest increase in staff resources in the context of its budgetary requirements for the biennium 1996-1997. |
В этой связи в контексте бюджетных потребностей на двухгодичный период 1996-1997 годов Группа просила несколько увеличить объем кадровых ресурсов. |
The Assembly may therefore wish to act on this matter in the context of the revised estimates for the biennium 1996-1997. |
В этой связи Ассамблея может пожелать принять решение по данному вопросу в контексте пересмотренной сметы на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
Global funds programme baseline budget recommendation for the biennium 1996-1997 [8] |
Рекомендация в отношении исходного бюджета программы глобальных фондов на двухгодичный период 1996-1997 годов [8] |
For the biennium 1994-1995, there are 35 regional projects and 50 bilateral projects with Central American countries. |
В двухгодичный период 1994-1995 годов предусматривается реализовать со странами Центральной Америки 35 региональных и 50 двусторонних проектов. |
The Board confirmed that organizations have generally complied with the common accounting standards for the biennium 1994-1995. |
Комиссия подтвердила, что в двухгодичном периоде 1994-1995 годов организации в целом соблюдали общепринятые стандарты бухгалтерского учета. |
The report reflects the diversity of the activities which the Organization implemented over the course of the biennium 1994-1995. |
В докладе содержится информация о разнообразных мероприятиях, осуществленных Организацией в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов. |
As in the report covering the biennium 1992-1993, the information presented distinguishes between four groups of activities. |
Как и в докладе, охватывающем двухгодичный период 1992-1993 годов, в представленной информации выделяются четыре группы мероприятий. |