During the 2004-2005 biennium, UNEP's activities related to the challenges of conserving biological and cultural diversity will include the following: |
В течение двухгодичного периода 2004-2005 годов мероприятия ЮНЕП, связанные с проблемами сохранения биологического и культурного разнообразия, будут включать следующие: |
The working capital balance at the end of biennium 2002-2003 is $ 18 million; |
По состоянию на конец двухгодичного периода 2002 - 2003 годов остаток оборотного капитала составляет 18 млн. долл. США; |
The General Assembly at its fifty-sixth session reviewed and approved the Agency's budget submission for the 2002-2003 biennium at the level of $674.82 million. |
Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят шестой сессии рассмотрела и утвердила предложенный бюджет Агентства на двухгодичный период 2002 - 2003 годов в объеме 674,82 млн. долл. США. |
Spending by the United Nations system on global and regional efforts to fight the epidemic will increase by more than 50 per cent in the biennium 2004-2005. |
Затраты организаций системы Организации Объединенных Наций на осуществление на глобальном и региональном уровнях мероприятий по борьбе с эпидемией увеличатся в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов более чем на 50 процентов. |
This funding, amounting to $1.14 million for the biennium 2002-2003, is not included in the UNEP financial framework. |
Это финансирование в сумме 1,14 млн. долл. США на двухгодичный период 20022003 годов не включено в финансовые рамки ЮНЕП. |
This is equivalent to an increase in the use of resources of $10.1 million over the approved budget for the 2002-2003 biennium. |
Это равносильно увеличению объема используемых ресурсов на 10,1 млн. долл. США по сравнению с утвержденным бюджетом на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
For the biennium 2000-2001, the United Nations Office at Nairobi generated savings of $1.04 million out of funds provided by UNEP. |
В двухгодичный период 2000-2001 годов Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби обеспечило экономию в сумме 1,04 млн. долл. США из средств, предоставленных ЮНЕП. |
Income and expenditure projections for the biennium 2000-2001 |
Прогнозируемые доходы и расходы на двухгодичный период 2000-2001 годов |
The budget for the biennium 2002-2003 of the Department's public information work at the field level amounted to $46.5 million. |
Сумма бюджетных ассигнований на двухгодичный период 2002 - 2003 годов для финансирования деятельности Департамента в области общественной информации на местах составляет 46,5 млн. долл. США. |
It is proposed to increase resources for the biennium 2004-2005 in order to enable ITC to meet growing demand in selected areas. |
Предлагается увеличить объем ресурсов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, чтобы позволить ЦМТ удовлетворить растущий спрос в отдельных областях. |
The improvements required should be factored into the budgetary provisions for the biennium 2002-2003, the scale of which would become clear in May 2001. |
Требуемые улучшения должны быть учтены в бюджетных ассигнованиях на двухгодичный период 2002-2003 годов, объемы которых станут ясны в мае 2001 года. |
He indicated that the proposals under administrative costs reflected the Fund's priorities, which were based on action plans for the 2004-2005 biennium. |
Он отметил, что предложения под рубрикой «Административные расходы» отражают приоритеты Фонда, которые основаны на планах действий на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
The Standing Committee was also informed that delays in project implementation have reduced the estimated expenditures for the 2002-2003 biennium by $2,964,000. |
Постоянный комитет был также информирован о том, что задержки в осуществлении проектов обусловили сокращение сметных расходов, составивших на двухгодичный период 2002 - 2003 годов 2964000 долл. США. |
The Standing Committee agreed to support all expenditures for the projects as presented in the CEO's budget estimates for the 2004-2005 biennium. |
Постоянный комитет согласился одобрить все расходы по проектам, указанным в бюджетной смете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, представленной Главным административным сотрудником. |
The administrative costs component of the proposed budget represents approximately 0.27 per cent of the estimated total pensionable remuneration for the biennium 2002-2003. |
Компонент административных расходов в предлагаемом бюджете составляет 0,27 процента от прогнозируемого общего объема зачитываемого для пенсии вознаграждения на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
The action plans having budgetary implications for the biennium 2004-2005 relate to the following priorities: |
В планах действий, влекущих за собой последствия для бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов поставлены следующие первоочередные цели: |
The major challenge for the biennium 2004-2005 is to continue the roll-out of state-of-the-art information technology for participant and benefit processing, financial reporting and general data retrieval. |
Основная задача на двухгодичный период 2004 - 2005 годов заключается в продолжении внедрения новейшей информационной технологии для обслуживания участников и начисления пособий, составления финансовой отчетности и общего поиска данных. |
It was therefore recommended that the temporary posts approved for the re-engineering project be converted to established posts in the 2004-2005 biennium. |
В этой связи рекомендуется преобразовать временные должности, утвержденные для проекта по осуществлению реорганизации, в штатные должности в двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
In January 2000, the programme of technical cooperation offered by the Caribbean Programme Coordination for the biennium 2000-2001 was revised in consultation with the senior health managers. |
В январе 2000 года в рамках консультаций с руководителями сектора здравоохранения старшего уровня была пересмотрена программа технического сотрудничества на двухгодичный период 2000 - 2001 годов, осуществляемая центром по координации Карибской программы. |
Estimated increases or decreases in requirements for the biennium 2004-2005, by budget section and main object of expenditure |
Прогнозируемое увеличение или сокращение потребностей на двухгодичный период 2004-2005 годов по разделам бюджета и основным статьям расходов |
The Board reviewed the programme performance report for the biennium 1998-1999 and noted that 49 programmed activities of the Department of Public Information had been terminated without adequate explanation. |
Комиссия рассмотрела доклад об исполнении программ за двухгодичный период 1998 - 1999 годов и отметила, что 49 запланирован-ных мероприятий Департамента обществен-ной информации были прекращены без соот-ветствующего разъяснения. |
Paragraph 4 of the report indicates that one-time costs amounting to $21.7 million, included in the biennium 2004-2005, would not be required. |
В пункте 4 доклада указывается, что единовременные расходы в размере 21,7 млн. долл. США, предусмотренные на двухгодичный период 2004- 2005 годов, не потребуются. |
By resolution 56/254 A of 24 December 2001, the Assembly approved the proposed increase in resources proposed for UNHCR for the biennium 2002-2003. |
В своей резолюции 56/254 A от 24 декабря 2001 года Ассамблея утвердила предлагаемое увеличение объема ресурсов, выделяемых УВКБ на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
A new post of Investigator for legal aid issues has been appropriated to the Tribunal in its budget for the 2002-2003 biennium. |
В бюджете Трибунала на двухгодичный период 2002 - 2003 годов была предусмотрена новая должность следователя по вопросам оказания правовой помощи. |
The Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the final appropriation resolution for the biennium 2000-2001 as set out in the annex to the report of the Secretary-General. |
Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить резолюцию об окончательных ассигнованиях на двухгодичный период 2000 - 2001 годов, изложенную в приложении к докладу Генерального секретаря. |