OIOS notes that the final budgets of those offices for the biennium 2002-2003 do not include significant amounts for the future enhancement of IMIS. |
УСВН отмечает, что в утвержденных бюджетах этих подразделений на двухгодичный период 2002 - 2003 годов не предусмотрены адекватные ассигнования для покрытия расходов, связанных с модернизацией ИМИС в будущем. |
The Committee noted that in its resolution 56/240 C the General Assembly had approved a final appropriation of $2,561,186,900 for the biennium 2000-2001. |
Комитет отметил, что в своей резолюции 56/240 С Генеральная Ассамблея утвердила окончательные ассигнования в размере 2561186900 долл. США на двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |
The General Assembly is requested to adopt a final appropriation resolution for the biennium 2000-2001 on the lines indicated in the annex to the present report. |
Генеральной Ассамблее предлагается принять резолюцию об окончательных ассигнованиях на двухгодичный период 2000 - 2001 годов на основе рекомендации, содержащейся в приложении к настоящему докладу. |
The Office of Internal Oversight Services noted with satisfaction that ECLAC has considerably improved its reporting discipline within the framework of the programme performance report for the biennium 2000-2001. |
Управление служб внутреннего надзора с удовлетворением отметило, что ЭКЛАК существенно укрепила свою дисциплину отчетности в рамках доклада о выполнении программы за двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |
The proposed budget for the biennium 2002-2003 is presented in a harmonized format that discloses information on UNEP's resources and financial situation. |
Предлагаемый бюджет на двухгодичный период 2002-2003 годов представляется в унифицированном виде с указанием всей информации о ресурсах ЮНЕП и о ее финансовом положении. |
The overall appropriations for the health programme during the 2002-2003 biennium were increased by 11 per cent mainly owing to provisions for additional staff costs, hospitalization and supplies. |
Общий объем ассигнований на программу в области здравоохранения в следующий двухгодичный период 2002 - 2003 годов увеличился на 11 процентов главным образом за счет средств, выделенных на дополнительные расходы по персоналу, госпитализацию и предметы медицинского снабжения. |
The implementation of the request contained in operative paragraph 9 of the draft resolution would entail requirements for the biennium 2004-2005 as detailed in the table below. |
Осуществление просьбы, изложенной в пункте 9 постановляющей части проекта резолюции, повлечет за собой изложенные в таблице ниже потребности в отношении двухгодичного периода 2004-2005 годов. |
As of the biennium 2002-2003, the budget, including the staffing component, is detached and transferred to management and administration. |
Начиная с двухгодичного периода 2002 - 2003 годов этот бюджет, включая кадровый компонент, выделяется и переводится в раздел, касающийся управления и администрации. |
Potential for absorption in the biennium 2004-2005 |
Возможность покрытия расходов в двухгодичный период 2004-2005 годов |
Those measures aim to meet the most immediate needs to bolster the security of personnel of the United Nations system in the biennium 2000-2001. |
Цель этих мер - обеспечить ближайшие потребности по укреплению безопасности персонала Совета Безопасности Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
The results to be achieved and relevant indicators for the biennium 2006-2007 have been determined in the context of the UN results based budgeting framework. |
Результаты, подлежащие достижению, и соответствующие показатели на двухгодичный период 2006-2007 годов были определены в контексте ориентированной на конкретные результаты системы составления бюджета ООН. |
These accomplishment accounts for the biennium 2006-2007 will be prepared at the end of 2007; drafts will be presented to the Committee session. |
Эти отчеты о достижениях за двухгодичный период 2006-2007 годов будут подготовлены в конце 2007 года; их проекты будут представлены на сессии Комитета. |
The Committee recommends approval of the additional requirements of $86,000 under section 11 for the biennium 2008-2009, as a charge against the contingency fund. |
США по разделу 11 на двухгодичный период 2008-2009 годов с покрытием этой суммы за счет средств резервного фонда. |
UNIDO still uses the mainframe-based electronic data processing system of the International Atomic Energy Agency against payment of about US$ 1.7 million for the biennium 1998-1999. |
ЮНИДО все еще использует центральную систему электронной обработки данных Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), уплатив за это 1,7 млн. долл. США за двухгодичный период 1998-1999 годов. |
In the biennium 2002-2003, departments started using IMDIS to enter information on progress made towards expected accomplishments and towards completion of the scheduled outputs. |
В течение двухгодичного периода 2002-2003 годов департаменты начали использовать ИМДИС для ввода информации о прогрессе, достигнутом в направлении реализации ожидаемых достижений и завершения намеченных мероприятий. |
Clearing of the backlog and pending cases during the remainder of the biennium 2006-2007 |
Разрешение накопившихся и находящихся на рассмотрении дел в течение оставшейся части двухгодичного периода 2006-2007 годов |
The increase in the proposed gross biennial support budget is 24.3 per cent, compared to 23.2 per cent in 2006-2007 biennium. |
Увеличение предлагаемого валового бюджета вспомогательных расходов составляет 24,3 процента по сравнению с 23,2 процента в двухгодичном периоде 2006-2007 годов. |
At the same time, the JISC was facing a financial shortfall in resources required for the biennium 2006-2007 of more than USD 2 million. |
В то же время КНСО испытывает нехватку финансовых ресурсов, необходимых на двухгодичный период 2006-2007 годов, в размере более 2 млн. долл. США. |
The annex to the present document illustrates the proposed changes on the basis of the combined gross budgets for the biennium 2000-2001. |
В приложении к настоящему документу пока-заны предлагаемые изменения на основе совокупных валовых бюджетов на двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |
The present document presents a comparison for the biennium 1998-1999 of the budget estimates in terms of appropriations and income with actual expenditures and income. |
В настоящем документе приводится сопо-ставление ассигнований и поступлений по бюд-жетной смете с фактическими расходами и поступ-лениями за двухгодичный период 1998-1999 годов. |
lance of appropriations has dropped in the biennium 1998-1999. |
в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов. |
In this light, the estimates for voluntary contributions to the Industrial Development Fund and the Trust Funds in the biennium 2000-2001 again seem to be rather optimistic. |
С учетом этого оценки объема добровольных взносов в Фонд промышленного развития и в целевые фонды на двухгодичный период 2000-2001 годов вновь представляются весьма оптимистичными. |
In order to make the statements of the last two bienniums comparable I have recalculated the figures for the biennium 1996-1997, applying the new method. |
Для обеспечения сопоставимости ведомостей за последние два двухгодичных периода я пересчитала данные за двухгодичный период 1996-1997 годов, используя этот новый метод. |
Implementation began in May 1999 and will continue throughout the biennium 2000-2001, with a budget of $4.6 million. |
Осуществление этого проекта сметной стоимостью 4,6 млн. долл. США, начатое в мае 1999 года, продлится в течение всего двухгодичного периода 2000-2001 годов. |
The audit opinion on the financial statements of the Fund of UNDCP for the biennium 1998-1999 includes a technical qualification by the Board of Auditors. |
В заключении ревизоров относительно финансовых ведомостей Фонда ЮНДКП за двухгодичный период 1998-1999 годов содержится техническое заключение Комиссии ревизоров. |