In projecting the opening balances for the biennium 2010 - 2011, this budget takes note of the revised estimates for the biennium 2008 - 2009. |
При прогнозировании начальных сальдо на двухгодичный период 2010 - 2011 годов настоящий бюджет учитывает пересмотренную смету расходов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
The Secretariat has now implemented its full programme of work for the 2006 - 2007 biennium and the programme of work for the first year of the 2008 - 2009 biennium. |
На сегодняшний день секретариат полностью выполнил свою программу работы на двухгодичный период 20062007 годов и программу работы на первый год двухгодичного периода 20082009 годов. |
The Administrator proposes that these and other emerging priorities be addressed in consultation with the Executive Board during the 2010-2011 biennium, after which they would be incorporated into the support budget proposals for the 2012-2013 biennium. |
Администратор предлагает рассмотреть эти и другие новые приоритетные задачи в консультации с Исполнительным советом в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов, после чего они будут учтены в предложениях относительно бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
The 2010-2011 biennium budget represents an overall increase of $15.2 million in appropriations or a 13 per cent increase compared to 2008-2009 approved biennium budget (including the provision for write-offs). |
В бюджете на двухгодичный период 2010 - 2011 годов общий объем ассигнований увеличился на 15,2 млн. долл. США или 13 процентов по сравнению с утвержденным бюджетом на двухгодичный период 2008 - 2009 годов (включая резерв для списания непогашенных обязательств). |
This is due to the costing of the approved regional structure for the full biennium in 2010-2011, compared to the partial biennium costing in 2008-2009. |
Эти изменения - результат оценки затрат на утвержденную региональную структуру на полный двухгодичный период 2010 - 2011 годов по сравнению с оценкой затрат на часть двухгодичного периода, выполненной в 2008 - 2009 годах. |
On the basis of the achievements acknowledged by the United Nations Board of Auditors, the management priorities identified for the 2006-2007 biennium and highlighted in the strategic plan have been reduced for the 2008-2009 biennium. |
С учетом достижений, отмеченных Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций, число приоритетных задач в области управления, которые были поставлены на двухгодичный период 2006 - 2007 годов и нашли свое отражение в стратегическом плане, на двухгодичный период 2008 - 2009 годов было сокращено. |
Therefore, the data for 2006 and 2007 are half of the total expenditure for the biennium 2006-2007; data for 2008 are half of the appropriation for the current biennium. |
Соответственно, данные за 2006 и 2007 годы представляют собой одну вторую общих расходов за двухгодичный период 2006 - 2007 годов; данные за 2008 год представляют собой одну вторую ассигнований на текущий двухгодичный период. |
The budget of the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2012-2013, under the archives component, does however contain provisions relating to backlog projects until the end of the biennium. |
Вместе с тем связанный с архивами компонент бюджета Международного трибунала по бывшей Югославии на двухгодичный период 2012 - 2013 годов включает ассигнования на осуществление незавершенных проектов на срок до конца двухгодичного периода. |
UNFPA has benefited from substantial increases from its major donors for the 2008-2009 biennium; this income level in national currency terms is expected to remain at the same level for the 2010-2011 biennium. |
В течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов крупнейшие доноры существенно увеличили свои взносы; в 2010 - 2011 годах размеры взносов в национальной валюте, скорее всего, останутся на прежнем уровне. |
The third column lists further actions that UNEP will take to implement the suggested changes and/or reforms where they have not been sufficiently dealt with in the actions under way (either within the biennium 2010 - 2011 or the biennium 2012 - 2013). |
В третьем столбце перечислены дальнейшие меры, которые будут предприняты ЮНЕП для осуществления предлагаемых изменений и/или реформ, если они не были охвачены в достаточной степени уже осуществляющимися мерами (в течение двухгодичного периода либо 2010-2011 годов, либо 2012-2013 годов). |
The rate of implementation of recommendations for the biennium 2008-2009 remained almost the same as the previous biennium, both in terms of fully implemented recommendations and recommendations under implementation. |
Показатель выполнения рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2008 - 2009 годов, по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом почти не изменился как в отношении полностью выполненных рекомендаций, так и в отношении рекомендаций, которые выполняются. |
Table 17 shows a substantial decrease in the number of recommendations for the biennium 2008-2009 compared with the previous biennium, indicating that UNOPS has been taking the necessary corrective actions in relation to the Board's findings and recommendations. |
Как явствует из таблицы 17, число рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2008 - 2009 годов, по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом существенно уменьшилось, что указывает на то, что ЮНОПС принимает необходимые меры по исправлению положения в связи с выводами и рекомендациями Комиссии. |
In the biennium 1975-1976, it represented over 8 per cent of the total, while in the current biennium, it has fallen to 3.5 per cent. |
В течение двухгодичного периода 1975 - 1976 годов она составляла 8 процентов от общей суммы, а в течение нынешнего двухгодичного периода она уменьшилась до 3,5 процента. |
Table 1 provides a summary of UNEP resource projections for the biennium 2012 - 2013 and the projections on which the programme of work and budget for the biennium 2010 - 2011 were approved. |
В таблице 1 приводится сводка ресурсных прогнозов ЮНЕП на двухгодичный период 2012-2013 годов и прогнозов, на базе которых были утверждены программа работы и бюджет на двухгодичный период 2010-2011 годов. |
Requirements for the biennium 2010 - 2011 are projected for indicative purposes, on a zero-growth basis, into the biennium 2012 - 2013 and have not been recosted. |
В качестве ориентировочного показателя потребности двухгодичного периода 2010-2011 годов были перенесены на двухгодичный период 2012 - 2013 годов на основе нулевого роста без какого-либо пересчета расходов. |
This occurs within the biennium 2010 - 2011 or the biennium 2012 - 2013, as identified in the table. |
Как указано в таблице, такие действия приходятся на двухгодичный период 2010 - 2011 годов или на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
The Council adopted a report by the Committee on Administrative Matters regarding the interim expenditure report for the biennium 2008-2009 and the proposed budget for the biennium 2010-2011. |
Совет утвердил доклад Комитета по административным вопросам в отношении промежуточного отчета о расходах за двухгодичный период 2008 - 2009 годов и предлагаемого бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
The FAO Conference, recognizing that funding from excess investment income was insufficient to close the funding deficit, approved an additional biennium contribution from Member States of $14 million starting from the biennium 2004-2005. |
Конференция ФАО, признав, что финансирование за счет остатков поступлений от инвестиций является недостаточным для покрытия дефицита средств, утвердила внесение государствами-членами дополнительного двухгодичного взноса в размере 14 млн. долл. США начиная с двухгодичного периода 2004 - 2005 годов. |
The total additional requirement under section 27 for press, radio, television and photographic coverage amounts to $190,700 for the biennium 2006-2007 and $381,400 for the biennium 2008-2009, as explained below. |
Общий объем дополнительных потребностей по разделу 27 в связи с обеспечением освещения в прессе, радио-, теле- и фотоматериалах составит на двухгодичный период 2006 - 2007 годов 190700 долл. США и на двухгодичный период 2008 - 2009 годов 381400 долл. США, как подробно объясняется ниже. |
In the first year of the biennium 2006-2007, the Institute had received only $378,940 in voluntary contributions, and had therefore depended throughout that year on the subvention authorized when the General Assembly had adopted the budget for that biennium. |
В первый год двухгодичного периода 2006 - 2007 годов Институт получил только 378940 долл. США в виде добровольных взносов и поэтому зависел на протяжении этого года от субсидии, одобренной при утверждении Генеральной Ассамблеей бюджета на этот двухгодичный период. |
As shown in paragraph 9 of the report, the utilization of the contingency fund has ranged from 19.5 per cent for the biennium 1998-1999 to almost full utilization in the biennium 2002-2003. |
Как видно из данных, приведенных в пункте 9 доклада, показатель использования резервного фонда колебался от 19,5 процента в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов до почти полного использования в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов. |
16.27 Since the Convention entered into force, the Conference of the Parties to the Convention has held three sessions, two in the biennium 2004-2005 and one in the biennium 2006-2007. |
16.27 С тех пор как Конвенция вступила силу, Конференция участников Конвенции провела три сессии: две сессии в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов и одну сессию в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов. |
The additional requirements are mainly due to the increase in the number of planned expert group meetings from five in the biennium 2006-2007 to six in the biennium 2008-2009. |
Дополнительные потребности обусловлены главным образом увеличением числа запланированных совещаний групп экспертов с пяти в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов до шести в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов. |
UNHCR has provided more detailed information on the lump sum provided for the biennium 2006-2007, as well as a detailed projection of the use of those resources for the biennium 2008-2009, to the Advisory Committee. |
УВКБ представило Консультативному комитету более подробную информацию о паушальной сумме, выделенной на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, а также подробный прогноз использования таких ресурсов в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов. |
The exact scale of evaluation activities in the biennium 2008-2009 will be determined during the course of the biennium based on the implementation of evaluation plans developed for all substantive subprogrammes. |
Точные масштабы деятельности по проведению оценок в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов будут определены в ходе двухгодичного периода на основе выполнения планов проведения оценок, составленных для всех основных подпрограмм. |