The arrangements were approved by the General Assembly and by WTO in 1999, and then first implemented in the biennium 2000-2001. |
Эти процедуры были одобрены Генеральной Ассамблеей и ВТО в 1999 году и затем впервые реализованы в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов. |
For the biennium 2000-2001, the cash allocation ratio was only 3 per cent instead of the required 5 per cent. |
За двухгодичный период 2000 - 2001 годов коэффициент распределения денежной наличности составил лишь 3 процента вместо требуемых 5 процентов. |
Accordingly, the revenue projection for the biennium 2002-2003 has been revised downward to $300,000. |
В результате этого величина прогнозируемых поступлений на двухгодичный период 2002 - 2003 годов была снижена до 300000 долл. США. |
Contributions to the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action up to 1 May 2009 in the biennium 2008-2009 totalled $126.7 million. |
Объем взносов в Добровольный целевой фонд Организации Объединенных Наций для оказания помощи в деятельности, связанной с разминированием, внесенных в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов, по состоянию на 1 мая 2009 года составлял 126,7 млн. долл. США. |
The remaining three posts) have not been identified and an additional appropriation of $815,000 is requested for the biennium 2004-2005. |
Остальные три должности) не найдены, и поэтому на двухгодичный период 2004-2005 годов испрашиваются дополнительные ассигнования в объеме 815000 долл. США. |
All UNICEF regional offices have designed their budgets and planned activities for the 2002-2003 biennium taking fully into account the five organizational priorities. |
Все региональные отделения ЮНИСЕФ при составлении своих бюджетов и планировании мероприятий на двухгодичный период 2002 - 2003 годов в полной мере учитывали задачи в пяти приоритетных областях. |
The restatement of income for the biennium 2000-2001 was kept for information purposes only under note 3 to the financial statements. |
Повторная отчетность по поступлениям за двухгодичный период 2000- 2001 годов была сохранена только для справочных целей в примечании 3 к финансовым ведомостям. |
Note 10 Restatement of the biennium 2000-2001 comparatives |
Примечание 10 Повторное изложение сравнительных данных за двухгодичный период 2000-2001 годов |
Several speakers welcomed the redeployment by the Department of resources from the approved programme budget for the 2000-2001 biennium for this purpose. |
Несколько ораторов высоко оценили перераспределение Департаментом ресурсов утвержденного бюджета по программам на период 2000-2001 годов для этой цели. |
In the budget of the biennium 2000-2001 total costs are estimated at $5.6 million. |
Сметный объем расходов в бюджете на двухгодичный период 2000-2001 годов составляет 5,6 млн. долларов США. |
Annex II provides full information on the use of the regular programme of technical cooperation by each entity based on disbursements for the biennium 2002-2003. |
В приложении II в полном объеме представлена информация об использовании средств по линии регулярной программы технического сотрудничества каждым подразделением на основе структуры выплат за двухгодичный период 2002-2003 годов. |
For the biennium 2000 - 2001, the corresponding percentage was approximately 0.24 per cent. |
На двухгодичный период 2000 - 2001 годов соответствующая процентная доля составляла приблизительно 0,24 процента. |
Audit costs for the biennium 2002 - 2003 |
Расходы, связанные с проведением ревизий, на двухгодичный период 2002 - 2003 годов |
Since for the biennium 2002-2003, provision has been made under contractual services, the budget for miscellaneous services can be reduced accordingly. |
Поскольку для двухгодичного периода 2002 - 2003 годов соответствующие ассигнований предусмотрены по статье услуг по контрактам, смета расходов на различные услуги может быть соответственно сокращена. |
In the biennium 2000-2001, an additional set of resources became available to support building national capacities for equalization of opportunities. |
В двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов на цели укрепления национального потенциала в области обеспечения равных возможностей были выделены дополнительные ресурсы. |
The authorization to spend up to this amount will not affect indicative contributions in the biennium 2008-2009. 4 Decision 1/CP.. |
Разрешение производить расходы вплоть до этой суммы не будет иметь последствий для ориентировочных взносов на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
ICT for development represents a major programme area of UNESCO and a priority cross-cutting theme for the biennium 2002-2003. |
ИКТ в целях развития являются одной из основных программных областей ЮНЕСКО и приоритетной межсекторальной темой на двухлетний период 2002-2003 годов. |
Mr. Wallace commended the Fifth Committee for its efforts to reach agreement on a budget for the biennium 2008-2009. |
Г-н Уоллас выражает Пятому комитету признательность за его усилия по достижению согласия в отношении бюджета на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
These efforts should be further strengthened in the biennium 2008-2009. |
В течение двухгодичного периода 2008-2009 годов такие усилия должны продолжаться. |
Karadžić was a fugitive at the time of the preparation of the budget for the biennium 2008-2009. |
На момент подготовки предложений по бюджету на двухгодичный период 2008-2009 годов Караджич скрывался от правосудия. |
The following intergovernmental bodies have provided direction to the secretariat in formulating the proposed biennial programme plan for ESCAP for the biennium 2010-2011. |
Следующие межправительственные органы представляли секретариату указания в отношении формулирования предлагаемого двухгодичного программного плана для ЭСКАТО на двухгодичный период 2010-2011 годов. |
A number of departments have indicated increased provisions in their budget for the biennium 2004-2005 to help meet that goal. |
Для достижения этой цели ряд департаментов в своих бюджетах на двухгодичный период 2004 - 2005 годов предусмотрели дополнительные ассигнования. |
Financial implications would arise only in the regular budget for the biennium 2004-2005. |
Финансовые последствия возникнут лишь в отношении регулярного бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
Environment Fund: Proposed supplementary budget for the biennium 2008-2009 |
Фонд окружающей среды: предлагаемый бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008-2009 годов |
After recosting, the funds appropriated for the biennium 2008-2009 amounted to $347,566,900 gross. |
После перерасчета средства, ассигнованные на двухгодичный период 2008-2009 годов, составили 347566900 дол. США брутто. |