| Projected expenditures for the biennium 2002-2003 are set out in the table below. | З. Предполагаемые расходы на двухгодичный период 2002 - 2003 годов показаны в таблице ниже. |
| The amounts are based on the actual expenditures in the current biennium and the specific requirements for the period 2002-2003. | Данная сумма основана на фактических расходах в течение текущего двухгодичного периода и на конкретных потребностях на период 2002-2003 годов. |
| Inventories on information sources for chemicals (brought forward from the biennium 2000-2001) | Перечни источников информации о химических веществах (перенесено с двухгодичного периода 2000 - 2001 годов). |
| Administrative, conference and general services for the biennium 2004-2005 | Административное, конференционное и общее обслуживание в двухгодичный период 2004 - 2005 годов |
| Recurrent outputs not to be carried out in the biennium 2004-2005 | Регулярные мероприятия, не подлежащие дальнейшему осуществлению в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов |
| Therefore, the budget proposals under this subprogramme provide for the continuation of funding approved for the biennium 2002-2003. | Ввиду этого предлагаемый бюджет по данной подпрограмме предусматривает сохранение финансирования на уровне, который был утвержден на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
| The Court's proposals for the biennium 2004-2005 are fully supported by the Secretary-General. | Предложения Суда на двухгодичный период 2004 - 2005 годов полностью поддерживаются Генеральным секретарем. |
| In addition, extrabudgetary resources of $623,100 are projected for the Fund for the biennium 2004-2005. | Кроме того, внебюджетные ресурсы Фонда прогнозируются на двухгодичный период 2004 - 2005 годов в размере 623100 долл. США. |
| The Advisory Committee observes that for the biennium 2004-2005, two Local level posts would be abolished under this subprogramme due to productivity gains. | Консультативный комитет отмечает, что в двухгодичный период 2004 - 2005 годов две должности местного разряда будут упразднены в рамках этой подпрограммы в результате повышения производительности. |
| The Committee also notes that most publications of the Commission for the biennium 2004-2005 will be made available in printed format only. | Комитет также отмечает, что большинство публикаций Комиссии в двухгодичный период 2004 - 2005 годов будут выпускаться только в печатном виде. |
| V. The Advisory Committee welcomes the streamlined publications programme proposed for the biennium 2004-2005. | Консультативный комитет приветствует рационализированную программу публикаций, предлагаемую на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| The forthcoming programme performance report for the biennium 2002-2003 will reflect this shift in focus from the implementation of outputs to results achieved. | Этот перенос акцента с осуществления мероприятий на достижение конечных результатов получит отражение в будущем докладе об исполнении программ за двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
| At its twenty-ninth session, the International Civil Service Commission took a decision that has financial implications for the regular budget for the biennium 2004-2005. | На своей двадцать девятой сессии Комиссия по международной гражданской службе приняла решение, которое имеет финансовые последствия для регулярного бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| Pursuant to General Assembly resolution 58/XXX, the outline for the biennium 2004-2005 is hereby submitted as part two of the proposed strategic framework. | В соответствии с резолюцией 58/ххх Генеральной Ассамблеи наброски бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов в настоящем представляются в качестве второй части предлагаемых стратегических рамок. |
| IS3.14 The proposal for the biennium 2004-2005 is a transitional arrangement bridging from the current operation to its final form. | РП3.14 Предложение на двухгодичный период 2004 - 2005 годов представляет собой переходный механизм, обеспечивающий придание нынешней операции окончательной формы. |
| The income from this activity is expected to remain at $200,000 for the biennium 2004-2005. | Ожидается, что в двухгодичный период 2004 - 2005 годов поступления от этой деятельности останутся на уровне 200000 долл. США. |
| 10.12 The number of recurrent and non-recurrent publications under the programme for the biennium 2004-2005 is indicated in table 10.2 below. | 10.12 В таблице 10.2 ниже указывается число намеченных на двухгодичный период 2004 - 2005 годов периодических и непериодических публикаций в рамках данной программы. |
| The Advisory Committee recommends that ECLAC undertake an analysis of the impact of its publications in the course of the biennium 2002-2003. | Консультативный комитет рекомендует ЭКЛАК провести анализ влияния своих публикаций в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов. |
| This recommendation is being implemented in context of the budget proposals for the biennium 2004-2005. | Эта рекомендация осуществляется в контексте бюджетных предложений на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| 29E. The overall level of resources for the Division of Administration for the biennium 2004-2005 amounts to $95,936,500. | 29Е. Общий объем ресурсов для Административного отдела на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составляет 95936500 долл. США. |
| The same methodology from previous years has been employed in the preparation of the requirements for the biennium 2004-2005. | Потребности на двухгодичный период 2004 - 2005 годов определены с использованием той же методологии, что и в предыдущие годы. |
| Another programme in the biennium 2001-2002 involved training programmes in development financing in Malaysia and the Philippines for African bankers. | Еще одна программа в рамках двухгодичного периода 2001 - 2002 годов была связана с программами профессиональной подготовки африканских банкиров по вопросам финансирования процесса развития в Малайзии и на Филиппинах. |
| The budget proposed for the 2004-2005 biennium achieves this in the following ways: | Бюджет, предложенный на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, обеспечивает это в результате: |
| The work programme of the Centre for the biennium 2002-2003 addresses the main topics highlighted in the Declaration. | В программу работы Центра на двухгодичный период 2002-2003 годов включены основные темы, затронутые в Декларации. |
| That relatively small amount could be spread over eight sections and be easily absorbed within the existing budget request for the biennium 2002-2003. | Эту относительно небольшую сумму следует распределить между восемью разделами и легко покрыть в пределах бюджета, предлагаемого на двухгодичный период 2002-2003 годов. |