His Government could not accept any measure which would result in an increase in the budget expenditures approved for the biennium 1996-1997. |
Соединенные Штаты не могут согласиться ни с одной мерой, влекущей за собой увеличение расходов, утвержденных в бюджете на период 1996-1997 годов. |
Nevertheless, for the biennium 1996-1997, the process had been reversed. |
Однако в случае с двухгодичным периодом 1996-1997 годов можно констатировать, что произошло обратное. |
Resources were not approved in the 1996-1997 biennium. |
На двухгодичный период 1996-1997 годов ресурсы не утверждались. |
Two field projects on the assessment of water resources are scheduled for completion in the biennium 1996-1997. |
В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов намечено завершить на местах два проекта по оценке водных ресурсов. |
The reinstatement of the original post did not have financial implications for the overall budget approved by the Board for the 1996-1997 biennium. |
Восстановление первоначальной должности не предполагает финансовых последствий для общего бюджета, утвержденного Советом на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
Budgetary levels for the biennium 1996-1997 are: |
Ниже приводятся бюджетные потребности на двухлетний период 1996-1997 годов: |
The Assistant Administrator stated that in the 1996-1997 biennium budget only one core post had been allocated to the headquarters programme. |
Помощник Администратора отметил, что в бюджете на двухгодичный период 1996-1997 годов для программы штаб-квартиры была выделена лишь одна должность из разряда основных. |
The present report contains the first revision of the budget estimates of the United Nations Development Programme for the 1996-1997 biennium. |
В настоящем докладе содержится первый вариант пересмотренной бюджетной сметы Программы развития Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
The Administrator hereby presents the first revision of the budget estimates for the biennium 1996-1997. |
Настоящим Администратор представляет первый вариант пересмотренной бюджетной сметы на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
During the 1995-1996 biennium, the Fund brought credit opportunities to an increasing number of beneficiaries at the village and community level. |
В двухлетний период 1995-1996 годов фонд предоставил кредитные возможности большему числу бенефициариев на деревенском и общинном уровне. |
Unless UNITAR is able to mobilize significant government contributions and other income in the biennium 1994-1995, there is serious danger of further financial difficulty. |
Если ЮНИТАР не сможет мобилизовать значительные ресурсы за счет взносов правительств и прочих поступлений в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов, возникнет серьезная угроза появления новых финансовых проблем. |
For the biennium 2000-2001, the programme is costed at $3 million. |
Расходы по этой программе на двухгодичный период 2000-2001 годов составляют 3 млн. долларов США. |
The programmes are to start in the early part of the biennium 2000-2001. |
К осуществлению этих программ планируется приступить в начале двухгодичного периода 2000-2001 годов. |
During 1998, the Office of Internal Oversight Services of the Secretariat conducted an audit of UNDCP programme outputs for the biennium 1996-1997. |
В течение 1998 года Управление служб внутреннего надзора Секретариата провело аудиторскую проверку результатов программы ЮНДКП на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
In reviewing resource allocations between subprogrammes, priority has been accorded to key functions, which in the biennium 2004-2005 are financed through extrabudgetary funding. |
При анализе распределения ресурсов между подпрограммами к числу имеющих первостепенное значение были отнесены ключевые функции, которые в двухгодичном периоде 2004-2005 годов финансировались за счет внебюджетных ресурсов. |
Some strengthening of the IT support services was possible in the 1998-1999 biennium budget, but this process is incomplete. |
Определенного укрепления услуг по информационному обеспечению удалось добиться в бюджете на двухгодичный период 1998-1999 годов, однако этот процесс является незавершенным. |
Expenditures in the biennium 2004-2005 for Science and technology |
Расходы по программе "Наука и техника" в двухгодичный период 2004-2005 годов |
Comment by the Administration. UNICEF agrees with the recommendation and will revise the notes of annex III in the budget document for the biennium 2006-2007. |
ЮНИСЕФ согласился с указанной рекомендацией и пересмотрит примечания в приложении III к бюджетному документу на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
He also provided information on the ECE reform process and budget preparations for the 2000-2001 biennium. |
Он также представил информацию о процессе реформы ЕЭК и о подготовке бюджетной сметы на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
The budget for the biennium 1998-1999 therefore included the related salary for 1999 only. |
Таким образом, в бюджете на двухгодичный период 1998-1999 годов предусмотрена выплата соответствующих окладов лишь за 1999 год. |
This aspect should be clarified in the context of the presentation for the biennium 2002-2003. |
При представлении соответствующих документов на двухгодичный период 2002-2003 годов этот аспект следует уточнить. |
As stated above, the support budget increases by 3.8 per cent when compared to the 1998-1999 biennium. |
Как указывается выше, бюджет вспомогательных расходов увеличивается на 3,8 процента по сравнению с бюджетом на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
The UNODC Executive Committee decided to regularize the budget position for the biennium 2006-2007 at the P-2 level. |
Исполнительный комитет ЮНОДК решил предусмотреть эту должность в бюджете на двухгодичный период 2006-2007 годов и установить ее на уровне С-2. |
He welcomed the Director-General's proposals for ensuring the efficient utilization of the budget for the biennium 2000-2001. |
Он с удовлетворением отмечает предложения Гене-рального директора обеспечить эффективное использо-вание бюджетных средств на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
His delegation welcomed the content and format of the proposed programme and budgets for the biennium 2000-2001. |
Его делегация положительно оценивает содержание и формат предлагаемой программы и бюджетов на двух-годичный период 2000-2001 годов. |