| In considering the budget estimates for the biennium 2014-2015, the working group took note of the long-term objectives of the Fund. | При рассмотрении бюджетной сметы на двухгодичный период 2014 - 2015 годов рабочая группа приняла к сведению долгосрочные цели Фонда. |
| The biennium 2012 - 2013 was a time of transformational change for the Secretariat. | В течение двухгодичного периода 2012-2013 годов в секретариате произошли серьезные преобразования. |
| A further orientation workshop is proposed in the programme of work and budget for the biennium 2014 - 2015. | Программой работы и бюджетом на двухлетний период 2014-2015 годов предусматривается дополнительный ознакомительный семинар-практикум. |
| The total core funds for staff for regional offices envisaged for the biennium 2012-2013 are $2.1 million. | Общий объем основных средств, которые предусматривается предоставить региональным отделениям для покрытия расходов по персоналу в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов, составляет 2,1 млн. долл. США. |
| The same delegations stressed the need for the Secretary-General to strictly implement the above-mentioned resolution while presenting his budgetary submission for the biennium 2014-2015. | Те же делегации подчеркнули необходимость того, чтобы Генеральный секретарь строго выполнял положения вышеупомянутой резолюции при представлении бюджетных документов на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
| This is a major transversal area of focus for the Board in the biennium 2012-2013. | Это одна из важнейших сквозных тем, которым Комиссия будет уделять особое внимание в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов. |
| However this is partly due to the superseding of 2008-2009 recommendations in the biennium 2010-2011. | Однако она частично обусловлена отменой в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов рекомендаций за 2008 - 2009 годы. |
| Proposals for joint activities for the biennium 2014 - 2015; | с) предложениям, касающимся совместных мероприятий на двухгодичный период 2014 - 2015 годов; |
| The statement reports actual revenue and expenses against the Executive Board-approved management budget covering UNOPS administrative costs for the biennium 2012-2013. | В этой ведомости указываются фактические поступления и расходы в сопоставлении с утвержденным Исполнительным советом управленческим бюджетом, охватывающим административные расходы ЮНОПС на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
| The current trial and appeal schedule contemplates judicial activity throughout the biennium 2014-2015 and beyond. | Нынешний график проведения судебных и апелляционных разбирательств предусматривает, что судебная деятельность будет продолжаться в течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов и позднее. |
| 2.53 The budget for the biennium 2012-2013 was submitted to the General Assembly. | 2.53 Бюджет на двухгодичный период 2012 - 2013 годов был представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблее. |
| Her delegation understood that the necessary funds would be found within the budget of the 2014-2015 biennium. | Ее делегация исходит из того, что необходимые ресурсы будут изысканы в рамках бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
| In the biennium 2012-2013, 85 successful candidates were employed through the young professionals programme. | Во время двухгодичного периода 2012 - 2013 годов в рамках программы набора молодых специалистов было трудоустроено 85 успешно прошедших процедуру найма кандидатов. |
| In addition, 477 quantifiable outputs were carried over from the biennium 2010-2011. | Кроме того, сюда были включены 477 поддающихся количественной оценке мероприятий, перенесенных с двухгодичного периода 2010 - 2011 годов. |
| The biennium 2012-2013 was especially challenging, as many peacekeeping operations underwent drastic changes in terms of mandate and size. | Двухгодичный период 2012 - 2013 годов оказался особенно трудным, поскольку многие миротворческие операции претерпели серьезные изменения в отношении их мандатов и масштаба. |
| A client satisfaction survey has not been conducted for the 2012-2013 biennium. | За двухгодичный период 2012 - 2013 годов обследование удовлетворенности клиентов не проводилось. |
| For the biennium 2014-2015, the Strategy secretariat set a resource target of $70 million to fulfil its work. | На двухгодичный период 2014 - 2015 годов секретариат Стратегии установил целевой показатель по ресурсам, необходимым для выполнения этой работы, на уровне 70 млн. долл. США. |
| The estimated global costs for the Organization for the biennium 2016-2017 amount to $29.6 million. | Общие сметные расходы Организации на двухгодичный период 2016 - 2017 годов составляют 29,6 млн. долл. США. |
| It will aggressively pursue the draft strategic plan resource mobilization target of $900 million in contributions over the biennium 2016-2017. | Она будет предпринимать энергичные усилия по достижению предусмотренной в проекте стратегического плана цели, которая заключается в мобилизации в течение двухгодичного периода 2016 - 2017 годов ресурсов в объеме 900 млн. долл. США за счет взносов. |
| The Advisory Committee encourages UN-Women to increase its resource mobilization efforts in order to meet its target for the biennium 2014-2015. | Консультативный комитет призывает Структуру «ООН-женщины» расширять усилия по мобилизации ресурсов в целях достижения целевого показателя в двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
| for the biennium 2012 - 2013 for remediation work | период 2012 - 2013 годов на проведение восстановительных работ по ликвидации |
| The present report sets out the resource requirements for the proposals of the Secretary-General for the biennium 2014-2015. | В настоящем докладе определены потребности в ресурсах на двухгодичный период 2014 - 2015 годов для реализации предложений Генерального секретаря. |
| These scorecards provide a candid assessment of evaluation capacity and practice of every entity in the Secretariat for the 2010-2011 biennium. | Эти карточки содержат откровенные заключения относительно потенциала и практики в области оценки по всем подразделениям Секретариата за двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
| The figure shows the overall status of implementation as at 31 March 2014 for recommendations made in the biennium 2010-2011 and the comparative result for 2008-2009. | На диаграмме, приводимой ниже, представлена общая информация о ходе выполнения по состоянию на 31 марта 2014 года рекомендаций, вынесенных в докладах за двухгодичный период 2010 - 2011 годов, в сопоставлении с показателями за 2008 - 2009 годы. |
| Any recommendations made in relation to UNCDF for the biennium 2010-2011 are included in the totals for UNDP. | Все рекомендации, вынесенные в отношении ФКРООН за двухгодичный период 2010 - 2011 годов, включены в общий показатель по ПРООН. |