Over the 2010-2011 biennium UNOPS implemented $2.33 billion worth of projects on behalf of its partners. |
В двухгодичный период 2010 - 2011 годов ЮНОПС реализовало, от имени своих партнеров, проекты на сумму 2,33 млрд. долл. США. |
The inter-fund receivables of $1.3 million due from those organizations originated in the 2006-2007 biennium and prior bienniums. |
Дебиторская задолженность на счетах межфондовых операций на сумму 1,3 млн. долл. США, которая причитается с этих организаций, возникла в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов и в предыдущих двухгодичных периодах. |
A number of speakers enquired about the level of projected reserves in the consolidated budget for the biennium 2012-2013 for UNODC. |
Ряд ораторов задавали вопросы о прогнозируемом объеме резервов, который заложен в сводном бюджете ЮНОДК на двухгодичный период 20122013 годов. |
Following wide consultation within UNICEF, the IMEF has been revised for the 2012-2013 biennium. |
После проведения в рамках ЮНИСЕФ широких консультаций КРКО на двухгодичный период 2012 - 2013 годов были пересмотрены. |
The draft strategic framework for the biennium 2014-2015 has been submitted for approval by the General Assembly and is provided for information only. |
Проект стратегических рамок на двухгодичный период 2014-2015 годов был представлен для утверждения Генеральной ассамблеей и представляется только для информации. |
The draft strategic framework for the biennium 2014-2015 was also provided to the Committee for information. |
Кроме того, для информации Комитету был представлен проект стратегических рамок на двухгодичный период 2014-2015 годов. |
CEP welcomed the information provided by the secretariat on the status of resources in the environment subprogramme for the biennium 2010 - 2011. |
КЭП приветствовал представленную секретариатом информацию о состоянии ресурсов в подпрограмме по окружающей среде за двухгодичный период 2010-2011 годов. |
It requested the secretariat to provide such information for the biennium 2012 - 2013 at the next relevant session of CEP. |
Он просил секретариат представить такую же информацию для двухгодичного периода 2012-2013 годов на соответствующей следующей сессии КЭП. |
A pilot project on transboundary environmental impact assessment involving Belarus and Lithuania was carried out and completed in the 2010 - 2011 biennium. |
В двухгодичный период 2010-2011 годов с участием Беларуси и Литвы осуществлялся и был завершен опытный проект по оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте. |
Two training sessions on the identification of hazardous activities under the Convention took place in the biennium 2011 - 2012. |
В ходе двухгодичного периода 2011-2012 годов было проведено две учебные сессии по выявлению опасных видов деятельности согласно Конвенции. |
General Assembly resolution 65/244 indicated the eight areas for the biennium 2012-13. |
В резолюции 65/244 Генеральной Ассамблеи указаны восемь областей деятельности на двухгодичный период 2012-2013 годов. |
The draft programme of work of ESCAP for the biennium 2014-2015 is submitted to the Commission for its consideration. |
Проект программы работы ЭСКАТО на двухгодичный период 2014-2015 годов представляется Комиссии на рассмотрение. |
The Advisory Committee also had furnished comments and suggestions regarding the draft programme of work for the biennium 2014-2015. |
Консультативный комитет также представил замечания и внес предложения относительно проекта программы работы на двухгодичный период 2014-2015 годов. |
The Team will discuss proposals for the programme of work in the next biennium 2014-2015. |
Группа обсудит предложения по программе работы на следующий двухгодичный период 2014-2015 годов. |
In the biennium 2014 - 2015, the measurement, reporting and verification regime will move from the conceptual phase to implementation. |
В двухгодичный период 2014-2015 годов стадия разработки режима измерения, отчетности и проверки завершится, и он начнет внедряться. |
The secretariat will present the programme of work for the biennium 2014-2015, which was approved by the Bureau, for endorsement. |
Секретариат представит для одобрения программу работы на двухгодичный период 2014-2015 годов, утвержденную Бюро. |
Implementation is expected to reach $4.6 million for the biennium 2014-2015. |
Ожидается, что в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов реализация составит 4,6 млн. долл. США. |
Programme delivery in the biennium 2014-2015 is expected to decrease to $3.5 million. |
Ожидается, что в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов объем реализации программ сократится до 3,5 млн. долл. США. |
The UNODC office in Peru, which also covers Ecuador, estimates its delivery for the 2014-2015 biennium at $10.6 million. |
По оценкам отделения УНП ООН в Перу, которое также охватывает Эквадор, в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов им будет реализовано программ на сумму в 10,6 млн. долл. США. |
Accordingly, proposals on revised programme support cost arrangements will be presented in the consolidated budget for the biennium 2014-2015. |
Соответственно предложения в отношении пересмотренных процедур осуществления расходов на вспомогательное обслуживание программ будут представлены в сводном бюджете на двухгодичный период 20142015 годов. |
No countries reported long-term plans (i.e. for the 2016 - 2017 biennium). |
О наличии долгосрочных планов (т.е. на двухгодичный период 2016 - 2017 годов) не сообщила ни одна из стран. |
The Institute reached out to more than 50,000 beneficiaries during the 2010-2011 biennium. |
З. За двухгодичный период 2010 - 2011 годов Институт охватил более 50000 участников. |
The 43rd regular meeting saw the election of the Bureau of the Committee of Permanent Representatives for the biennium 2012 - 2013. |
На сорок третьем очередном совещании состоялись выборы членов Бюро Комитета постоянных представителей на двухгодичный период 2012-2013 годов. |
On behalf of the chair, the rapporteur of the working group presented the proposed work programme and budget for the biennium 2014 - 2015. |
От имени Председателя Докладчиком рабочей группы были представлены предлагаемые программа работы и бюджет на двухгодичный период 2014-2015 годов. |
In view of current financial constraints, it is recommended that staffing be maintained at the level of the biennium 2012-2013. |
Ввиду нынешней ограниченности финансовых средств, штат рекомендуется сохранить на уровне двухгодичного периода 2012 - 2013 годов. |