The mandated biennial evaluations will be carried out for the first time in the 2008-2009 biennium. |
Намеченные двухгодичные оценки будут впервые проводиться в двухгодичный период 2008-2009 годов. |
The draft budget for the 2000-2001 biennium makes provision for the UN/ECE Statistical Division to be comprised of 37 regular budget posts. |
В проекте бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов предусмотрено финансирование по регулярному бюджету 37 должностей в Отделе статистики ЕЭК ООН. |
The work of the Statistical Division is also expected to be supported during the 2000-2001 biennium by some extra-budgetary funds. |
Деятельность Отдела статистики в двухгодичный период 2000-2001 годов, как ожидается, также будет финансироваться за счет некоторых внебюджетных средств. |
The adjusted unutilized balances of appropriations indicate that in the biennium 1994-1995 the expenditures noticeably exceeded the cash available. |
Скорректированный объем неиспользованных остатков ассигнований показывает, что в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов объем расходов заметно превышал объем имеющихся наличных средств. |
Whereas the unutilized balance of appropriations (net) at the end of the second year of the biennium has steadily risen from the biennium 1990-1991 to the biennium 1996-1997, it has distinctly dropped in the biennium under review. |
Хотя объем неиспользованных остатков ассигнований (нетто) в конце второго года данного двухгодичного периода неуклонно увеличивался по сравнению с двухгодичными периодами 1990-1991 годов - 1996-1997 годов, он явно уменьшился в течение рассматриваемого двухгодичного периода. |
The biennium 1996-1997 can be characterized by a more restricted spending of the cash available. |
Двухгодичный период 1996-1997 годов может характеризоваться более ограниченным расходованием имеющихся наличных средств. |
By approving the proposed programme and budgets for the biennium 1996-1997, Member States approved the project. |
Одобрив предлагаемые программу и бюджет на двухгодичный период 1996-1997 годов, государства-члены тем самым одобрили и этот проект. |
The 2006-2007 biennium is the third in which the results-based approach is being applied. |
Период 2006-2007 годов является третьим двухгодичным периодом, в котором применяется подход, связанный с ориентацией на конкретные результаты. |
She had also established a Professional Practices Unit using resources provided for in the regular budget for the biennium 2006-2007. |
Она также учредила Группу профессиональной практики с использованием ресурсов, предусмотренных в регулярном бюджете на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
Endorses the programme and budget strategy for the biennium 2002-2003; |
одобряет стратегию в отношении программы и бюджета на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, |
These are the same rates approved for the biennium 2006-2007. |
Такие же показатели были утверждены на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
The Committee points out, however, that this potential requirement is limited to the biennium 2008-2009. |
Вместе с тем Комитет указывает на то, что существование таких потенциальных потребностей ограничивается двухгодичным периодом 2008-2009 годов. |
It notes also that it is proposed to establish 10 new extrabudgetary posts in the biennium 2008-2009. |
Он отмечает также, что в двухгодичном периоде 2008-2009 годов предлагается учредить 10 новых должностей, финансируемых из внебюджетных ресурсов. |
The following specific activities for the biennium 2002-2003 include: |
Конкретные мероприятия в этой области в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов будут включать: |
The Library programme and budgetary requirements for the 2002-2003 biennium are administered separately from conference services. |
Программа работы Библиотеки и ее бюджетные потребности на двухгодичный период 2002 - 2003 годов рассматриваются отдельно от конференционных услуг. |
30.21 Based on recent trends, property and liability insurance rates are projected to be relatively stable in the biennium 2002-2003. |
30.21 С учетом наметившихся в последнее время тенденций прогнозируемые ставки страхования имущества и гражданской ответственности останутся относительно стабильными в двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
The Committee reviewed the budget estimates for UNDP for the biennium 2002-2003 and met with the Administrator during its June 2001 session. |
Комитет проанализировал бюджетную смету ПРООН на двухгодичный период 2002-2003 годов и встретился с Администратором в ходе сессии Комитета в июне 2001 года. |
The proposed number of temporary regular budget posts is 32, compared with 35 for the biennium 2000-2001. |
Предлагаемое число временных должностей, финансируемых по регулярному бюджету, составляет 32 по сравнению с 35 должностями для двухгодичного периода 2000-2001 годов. |
The Committee notes that a slight increase in account transactions is projected for the biennium 2002-2003. |
Комитет отмечает, что в двухгодичном периоде 2002-2003 годов предполагается небольшое увеличение числа учетных операций. |
A full transition to separate budgeting, accounting and reporting for communication costs will be completed in the biennium 2004-2005. |
Полный переход к отдельной смете, учету и отчетности в отношении расходов на связь будет завершен в двухгодичном периоде 2004-2005 годов. |
Similar significant matters had been raised by the Board in its report for the biennium 2002-2003. |
Указанная ситуация свидетельствовала о сохранении существенных проблем, отмеченных Комиссией в ее докладе за двухгодичный период 2002-2003 годов. |
UNITAR has taken these recommendations fully into consideration and will implement them when the financial statements for the biennium 2004-2005 are prepared. |
ЮНИТАР в полной мере учел эти рекомендации и будет следовать им при подготовке финансовых ведомостей за двухгодичный период 2004-2005 годов. |
Since the biennium 1998-1999, those positions were financed under temporary assistance arrangements, even though the incumbents were exercising continuing functions. |
С двухгодичного периода 1998 - 1999 годов эти должности финансировались по статье расходов на временный персонал, несмотря на то, что сотрудники на этих должностях выполняли свои функции на постоянной основе. |
For the biennium 2002-2003, the roof tiles at the front of the building will be replaced. |
В течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов кровельная черепица на фронтоне здания будет заменена. |
The Committee was also informed that the revised appropriation for the biennium 2000-2001 for temporary assistance for meetings was $36,356,400 before recosting. |
Комитет был также информирован о том, что пересмотренные ассигнования на двухгодичный период 2000-2001 годов на временный персонал для обслуживания заседаний составляли 36356400 долл. США до пересчета. |