This participation decreased to only 13.4 per cent in the biennium 2000-2001. |
В двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов их доля составила всего 13,4 процента. |
For that purpose, the Assembly allocated an amount of $1,000,000 for the biennium 2000-2001. |
Для этой цели Генеральная Ассамблея выделила сумму в размере 1000000 долл. США на двухгодичный бюджетный период 2000 - 2001 годов. |
UNFPA will disclose the methodology employed in a note to the financial statements for the biennium 2002-2003. |
В примечаниях к финансовым ведомостям за двухгодичный период 2002 - 2003 годов ЮНФПА включит информацию о применяемой методологии. |
The United Nations Centre for Human Settlements initiated a process for organizing an expert group meeting in the biennium 2002-2003. |
Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам выступил с инициативой проведения заседания группы экспертов в двухгодичном периоде 2002-2003 годов. |
Attempts to provide adequate services to delegations and programmes within the reduced level of real resources available in the biennium 2002-2003 have only been partially successful. |
Попытки обеспечить должное обслуживание делегаций и осуществление программ в рамках сокращенного объема реальных ресурсов, имеющихся в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов, были лишь отчасти успешными. |
The Charter was closely linked to the Secretary/CEO's budget proposals for the biennium 2002-2003. |
Управленческий план был тесно увязан с бюджетными предложениями Секретаря/ГАС на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
The report contains nine tables with statistical data on delivery and procurement for the biennium 1998-1999. |
В докладе содержится девять таблиц со статистическими данными в отношении поставок и снабжения в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов. Исполнительный совет может пожелать принять вышеупомянутые документы к сведению. |
Given that the biennium 2002-2003 was only just beginning, it was difficult to understand why cuts in services were already being made. |
Поскольку двухгодичный период 2002 - 2003 годов лишь только начинается, сложно понять, почему уже производится сокращение объема обслуживания. |
The progress made in introducing results-based objectives in the budget for the support account for the biennium 2002-2003 was very encouraging. |
Прогресс в деле введения ориентированных на результаты целей в бюджете вспомогательного счета на двухгодичный период 2002 - 2003 годов является весьма обнадеживающим. |
The additional expenditure incurred in 2002 in servicing the Counter-Terrorism Committee would be reflected in the first performance report for the biennium 2002-2003. |
Дополнительные расходы, понесенные в 2002 году в результате обслуживания Контртеррористического комитета, будут отражены в первом докладе об исполнении бюджета на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
Those delegations recommended that APCTT continue its contribution as usual to that subprogramme in the biennium 2010-2011 and thereafter. |
Эти делегации рекомендовали, чтобы АТЦИКТ продолжал вносить свой обычный вклад в эту подпрограмму в течение двухгодичного периода 2010-2011 годов и в последующие годы. |
This represents an increase over the estimated level applied for the biennium 2008-2009. |
Эта сумма превышает сметный объем расходов на техническое сотрудничество, установленный на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
In decision 2009/4, the Executive Board requested information on the profile of the receipt of resources during the 2006-2007 biennium. |
В решении 2009/4 Исполнительный совет запросил информацию о графике поступления ресурсов в двухгодичном периоде 2006-2007 годов. |
The Committee would consider the programme of work for the next biennium 2010-2011 at its October 2009 session. |
Комитет рассмотрит программу работы на следующий двухлетний период 2010-2011 годов на своей октябрьской сессии 2009 года. ЕЭА проинформировала сессию о том, что оно представит письмо Комитету для разъяснения нынешней позиции ЕЭА в отношении общеевропейского доклада. |
This document presents the programme of work for the biennium 2002 - 2003 of the Expert Group. |
В настоящем документе приводится программа работы Группы экспертов на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
The 2000-2001 biennium had been a time of achievement for the Organization. |
Двухгодичный период 2000 - 2001 годов был для Организации успеш-ным. |
Since the 1998-1999 biennium, UNIDO has adopted a new policy of establishing a provision for delays in the collection of contributions. |
Начиная с двухгодичного периода 1998 - 1999 годов ЮНИДО применяет новый порядок создания резерва на случай задержек с поступлением взносов. |
Total: 24 posts are not recommended for approval for the biennium 2002-2003 |
Итого: Комитет не рекомендовал утверждать на двухгодичный период 2002-2003 годов в общей сложности 24 должности. |
There are plans to launch three further networks over the biennium 2002-2003. |
На двухгодичный период 2002-2003 годов намечено развертывание еще трех сетей. |
The representative of Japan hoped that the new work programme for the biennium 2002-2003 would be accepted promptly by Headquarters. |
Представитель Японии выразил надежду, что новая программа работы на двухгодичный период 2002-2003 годов будет своевременно принята Центральными учреждениями. |
She considered that the new work programme for the biennium 2002-2003 as agreed by the Working Party clearly reflected the Bangkok Plan of Action. |
По ее мнению, новая программа работы на двухгодичный период 2002-2003 годов, одобренная Рабочей группой, четко отражает Бангкокский план действий. |
The inventory for the biennium 2000-2001 is being drafted to allow for more accurate reporting. |
В настоящее время готовится перечень на двухгодичный период 2000-2001 годов, для того чтобы обеспечить более точное составление докладов. |
The table in paragraph 26 of the report lists planned expenditures for the biennium 2000-2001 by project or type of activity. |
В таблице в пункте 26 доклада указаны запланированные расходы на двухгодичный период 2000-2001 годов в разбивке по проектам и видам деятельности. |
The Director noted the reduced appropriation for the Office in the regular budget of the United Nations for the biennium 2000-2001. |
Директор отметила сокращение ассигнований, выделенных Управлением по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
Additional training courses are planned for UNDP resident coordinators and other senior officials in the biennium 2001-2002. |
В двухгодичном периоде 2001-2002 годов планируется провести дополнительные учебные курсы для координаторов-резидентов ПРООН и других старших должностных лиц. |