| The number of recommendations made by the Board in 2004-2005 had increased by 28 per cent over the previous biennium. | Количество рекомендаций, вынесенных Комитетом в период 2004-2005 годов, увеличилось на 28 процентов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом. |
| Human Settlements (Habitat) for the biennium 2002-2003 | по населенным пунктам (Хабитат) на двухгодичный период 2002-2003 годов |
| The list is expected to be reviewed and updated following the 2006-2007 biennium audit. | По итогам ревизии за двухгодичный период 2006-2007 годов планируется пересмотреть и обновить этот список. |
| IS3.29 The biennium 2000-2001 has seen a continuation in the trend towards increased income. | РП3.29 В течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов сохранялась тенденция к увеличению поступлений. |
| The Committee will meet annually in the biennium 2002-2003; the proposed sites are the Dominican Republic and Jamaica. | В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов Комитет проведет свои ежегодные сессии в Доминиканской Республике и на Ямайке. |
| It is expected that the mandate will continue for the biennium 2002-2003. | Ожидается, что мандат Комитета будет продлен на весь двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
| The increased provision is mainly related to the acquisition of office automation equipment for new staff in the biennium 2002-2003. | Увеличение объема ресурсов связано главным образом с приобретением оргтехники для новых сотрудников в двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
| The Office sees a shift in its functions during the 2008-2009 biennium. | В двухгодичном периоде 2008-2009 годов функции этого отделения будут изменены. |
| OIOS also conducted a financial monitoring review of the Commission covering the first year of the biennium 2006-2007. | УСВН провело также проверку механизмов финансового контроля Комиссии за первый год двухгодичного периода 2006-2007 годов. |
| For the biennium 2002-2003, trials under preparation are projected at 26. | На двухгодичный период 2002 - 2003 годов прогнозируется 26 судебных разбирательств на стадии подготовки. |
| For the biennium 2002-2003, there is a separate allotment account to capture the Conference Centre's total expenditures. | На двухгодичный период 2002 - 2003 годов открывается отдельный счет ассигнований для учета всех расходов Конференционного центра. |
| For the biennium 2002-2003, some publications will be issued in electronic form only. | В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов некоторые публикации будут издаваться лишь в электронной форме. |
| For the biennium 2002-2003, resources have been redistributed to reflect the new subprogramme structure of the ECLAC medium-term plan for 2002-2005. | На двухгодичный период 2002 - 2003 годов ресурсы были распределены с учетом новой структуры подпрограмм среднесрочного плана ЭКЛАК на 2002 - 2005 годы. |
| It is assumed that the Secretary-General will appoint the third member in the biennium 2002-2003. | Предполагается, что Генеральный секретарь назначит третьего члена в двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
| Neither the mandate nor the resources exist for its continuation in the biennium 2002-2003. | Для его продолжения в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов нет ни мандата, ни средств. |
| It is expected that funding arrangements for these posts would continue in the biennium 2008-2009. | Предполагается, что существующие механизмы финансирования этих должностей сохранятся и в двухгодичном периоде 2008-2009 годов. |
| For the biennium 2006-2007, 82 posts were provided under the Division for Organizational Development. | В течение двухгодичного периода 2006-2007 годов Отдел организационного развития располагал 82 должностями. |
| Information and communication technologies for development represent a major programme area of UNESCO and will be a priority theme for the biennium 2002-2003. | Информационно - коммуникационные техноло-гии в целях развития являются одной из основных программных областей ЮНЕСКО, и в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов эта тема будет одной из приоритетных. |
| In the biennium 2008-2009 the Fund will document all processes, procedures and best practices for eventual migration to the selected ERP platform. | В течение двухгодичного периода 2008-2009 годов Фонд осуществит документирование всех рабочих процессов, процедур и примеров наилучшей практики в целях окончательного перехода на выбранную платформу КПР. |
| It is expected that the full deployment of the ERP solution will take place in the biennium 2010-2011. | Предполагается, что развертывание системы КПР в полном объеме произойдет в течение двухгодичного периода 2010-2011 годов. |
| While bank charges and interest from banks were identified separately in the biennium 2006-2007, the net amount was requested. | В бюджете на двухгодичный период 2006- 2007 годов банковские сборы и банковский процент указывались отдельной строкой и требовалось показать чистую сумму. |
| The projects described below are a continuation of the projects already started in the biennium 2006-2007. | Перечисленные ниже проекты являются продолжением проектов, начатых в двухгодичном периоде 2006-2007 годов. |
| The working group noted with regret that the posts approved for the biennium 2006-2007 remain largely unfilled. | Рабочая группа отметила с сожалением, что должности, одобренные на двухгодичный период 2006-2007 годов, остались в значительной мере незамещенными. |
| For the biennium 2008-2009 it is proposed that the newly named Learning and Development Division would comprise 43 posts. | Предлагается, чтобы в двухгодичном периоде 2008-2009 годов новый Отдел обучения и повышения квалификации располагал 43 должностями. |
| 28C. The resources for the biennium 2006-2007 provided for 68 posts under the Operational Services Division. | 28C. Ресурсы на двухгодичный период 2006-2007 годов обеспечивали финансирование 68 должностей по Отделу оперативного обслуживания. |