UNFPA anticipates that it will require an additional $8.9 million in the 2006-2007 biennium to develop, implement and deploy these new functions. |
По оценкам ЮНФПА, в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов потребуется дополнительно 8,9 млн. долл. США для разработки, реализации и внедрения этих новых функций. |
Nine out of the total net 11 posts added in the 2006-2007 biennium will be established in divisions that fall under management and administration of the organization. |
Девять из одиннадцати новых должностей, добавленных в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов, будут созданы в отделах, охватываемых статьей «Управление и администрация организации». |
Nevertheless, UNFPA has made progress in the direction of the ACABQ recommendation by introducing four entry-level posts from the net 11 proposed at headquarters for the 2006-2007 biennium. |
Тем не менее ЮНФПА удалось в известной степени выполнить рекомендацию ККАБВ, создав четыре должности начального уровня из в общей сложности 11 новых должностей, предложенных для штаб-квартиры на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
In the biennium 2004-2005, the Division organized and funded 28 statistical capacity-building activities, attended by some 1,026 officials from more than 110 national statistical offices. |
В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов Отдел организовал и финансировал проведение 28 мероприятий по вопросам наращивания статистического потенциала, в которых приняли участие 1026 должностных лиц из более чем 110 национальных статистических управлений. |
(b) Approve a subvention to UNIDIR of $476,500 (before recosting) from the regular budget of the United Nations for the biennium 2006-2007. |
Ь) утвердить выделение для ЮНИДИР субсидии в размере 476500 долл. США (до пересчета) из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
The Board had issued a disclaimer opinion on the financial statements for the biennium 2002-2003 because, inter alia, imprest accounts had not been reconciled. |
Комиссия включила в свое заключение о финансовых ведомостях за двухгодичный период 2002 - 2003 годов возражения, поскольку, в частности, не были выверены счета подотчетных сумм. |
The Board's review of the implementation of its recommendations relating to the biennium 2002-2003 was an important tool for monitoring the development and strengthening of management practices. |
Проводимый Комиссией обзор выполнения рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2002 - 2003 годов, является важным механизмом контроля за разработкой и укреплением методов управления. |
Since the initial estimate for the biennium 2004/05 had been revised substantially upward, the actual change was closer to 20 per cent. |
С учетом того, что первоначальная смета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов была существенно пересмотрена в сторону повышения, фактическое изменение приближается к 20 процентам. |
By the 1994-1995 biennium, the number of United Nations participants had increased to more than 3,400, with subsidy costs reaching $29 million. |
К двухгодичному периоду 1994 - 1995 годов число участников Организации Объединенных Наций возросло до более чем 3400 человек, а расходы на субсидии достигли 29 млн. долл. США. |
By the 2002-2003 biennium, those numbers had grown to about 7,100 enrollees, with total subsidy requirements of more than $67.7 million. |
К двухгодичному периоду 2002 - 2003 годов эти цифры возросли почти до 7100 участников, а общие потребности в субсидиях составили более 67,7 млн. долл. США. |
As part of the Office's overall outreach efforts for the 2003-2004 biennium, the communications staff organized three exhibits showcasing human rights themes. |
В рамках общей программы связей с общественностью на двухгодичный период 2003-2004 годов сотрудники по вопросам коммуникаций организовали три выставки, посвященные правозащитной тематике. |
It is foreseen that in the biennium 2006-2007 the Commission may have up to 20 pre-session and 20 post-session documents. |
Предусматривается, что в двухгодичный период 2006 - 2007 годов Комиссия может подготовить до 20 предсессионных и 20 послесессионных документов. |
This activity represents an addition to the programme of work for the biennium 2006-2007 under section 2 of the proposed programme budget. |
Эта деятельность представляет собой дополнительный компонент программы работы в двухгодичный период 2006 - 2007 годов по разделу 2 предлагаемого бюджета по программам. |
As a result of the application of the revised parameters, requirements for the biennium 2006-2007 reflect an overall reduction of $52.8 million. |
В результате применения пересмотренных параметров потребности на двухгодичный период 2006 - 2007 годов в целом уменьшились на 52,8 млн. долл. США. |
UN-Habitat has requested additional resources from the regular budget in its budget submission for the biennium 2006-2007, which includes two additional Professional level posts. |
В проекте регулярного бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов ООН-Хабитат запросила дополнительные ресурсы, в том числе на финансирование еще двух должностей категории специалистов. |
The Committee furthermore noted that several resolutions and decisions had been adopted since the preparation and adoption of the biennial programme plan for the biennium 2006-2007. |
Комитет также отметил, что после подготовки и утверждения двухгодичного плана по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов было принято несколько резолюций и решений. |
In the 2004-2005 biennium, 72 work-months of general temporary assistance required by the Pension Entitlements and Client Services Section was requested under Office of the Chief Executive Officer. |
В течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов 72 человеко-месяца временной помощи общего назначения, которые были необходимы Секции пенсионных прав и обслуживания клиентов, были испрошены по линии канцелярии Главного исполнительного сотрудника. |
No increase is requested in the provision of $20,500 provided for the biennium 2004-2005 for the maintenance of data-processing and office equipment. |
Увеличение ассигнований в размере 20500 долл. США на двухгодичный период 2004 - 2005 годов для технического обслуживания средств обработки данных и канцелярского оборудования не испрашивается. |
This system was successfully upgraded in the 2004-2005 biennium from the workflow system that had been used by the Fund for over 10 years. |
Эта система была успешно модернизирована в двухгодичный период 2004 - 2005 годов на базе системы обеспечения документооборота, которая использовалась Фондом в течение более 10 лет. |
The following objectives are to be met by the Information Systems Section during the 2006-2007 biennium: |
На двухгодичный период 2006 - 2007 годов Секция информационных систем должна обеспечить выполнение следующих задач: |
In order to supplement insufficient voluntary contributions, I sought a subvention of up to $40 million for the biennium 2004-2005. |
Для того чтобы дополнить недостаточный объем добровольных взносов, я просил о выделении субсидии в размере 40 млн. долл. США на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
During the first 18 months of the biennium 2004-2005, the Tribunal had 13 trials running, involving 29 accused. |
В течение первых 18 месяцев двухгодичного периода 2004 - 2005 годов в Трибунале шло 13 судебных процессов в отношении 29 обвиняемых. |
Therefore, at least $6.4 million in appropriations may not be expended by the end of the 2004-2005 biennium. |
Поэтому к концу двухгодичного периода 2004 - 2005 годов сумма неизрасходованных ассигнований может составить 6,4 млн. долл. США. |
It appears unlikely that with the present rate of implementation the funds appropriated can be fully spent or committed by the end of the 2004-2005 biennium. |
Представляется маловероятным, что при нынешних темпах осуществления ассигнованные средства будут полностью израсходованы или освоены до конца двухгодичного периода 2004 - 2005 годов. |
Annex I Revised programmatic and budgetary proposals for the biennium 2006-2007 resulting from the implementation of resolution 59/283 |
Пересмотренные программные и бюджетные предложения на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, вытекающие из осуществления резолюции 59/283 Генеральной Ассамблеи |