Примеры в контексте "Biennium - Годов"

Примеры: Biennium - Годов
UNFPA anticipates that it will require an additional $8.9 million in the 2006-2007 biennium to develop, implement and deploy these new functions. По оценкам ЮНФПА, в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов потребуется дополнительно 8,9 млн. долл. США для разработки, реализации и внедрения этих новых функций.
Nine out of the total net 11 posts added in the 2006-2007 biennium will be established in divisions that fall under management and administration of the organization. Девять из одиннадцати новых должностей, добавленных в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов, будут созданы в отделах, охватываемых статьей «Управление и администрация организации».
Nevertheless, UNFPA has made progress in the direction of the ACABQ recommendation by introducing four entry-level posts from the net 11 proposed at headquarters for the 2006-2007 biennium. Тем не менее ЮНФПА удалось в известной степени выполнить рекомендацию ККАБВ, создав четыре должности начального уровня из в общей сложности 11 новых должностей, предложенных для штаб-квартиры на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
In the biennium 2004-2005, the Division organized and funded 28 statistical capacity-building activities, attended by some 1,026 officials from more than 110 national statistical offices. В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов Отдел организовал и финансировал проведение 28 мероприятий по вопросам наращивания статистического потенциала, в которых приняли участие 1026 должностных лиц из более чем 110 национальных статистических управлений.
(b) Approve a subvention to UNIDIR of $476,500 (before recosting) from the regular budget of the United Nations for the biennium 2006-2007. Ь) утвердить выделение для ЮНИДИР субсидии в размере 476500 долл. США (до пересчета) из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
The Board had issued a disclaimer opinion on the financial statements for the biennium 2002-2003 because, inter alia, imprest accounts had not been reconciled. Комиссия включила в свое заключение о финансовых ведомостях за двухгодичный период 2002 - 2003 годов возражения, поскольку, в частности, не были выверены счета подотчетных сумм.
The Board's review of the implementation of its recommendations relating to the biennium 2002-2003 was an important tool for monitoring the development and strengthening of management practices. Проводимый Комиссией обзор выполнения рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2002 - 2003 годов, является важным механизмом контроля за разработкой и укреплением методов управления.
Since the initial estimate for the biennium 2004/05 had been revised substantially upward, the actual change was closer to 20 per cent. С учетом того, что первоначальная смета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов была существенно пересмотрена в сторону повышения, фактическое изменение приближается к 20 процентам.
By the 1994-1995 biennium, the number of United Nations participants had increased to more than 3,400, with subsidy costs reaching $29 million. К двухгодичному периоду 1994 - 1995 годов число участников Организации Объединенных Наций возросло до более чем 3400 человек, а расходы на субсидии достигли 29 млн. долл. США.
By the 2002-2003 biennium, those numbers had grown to about 7,100 enrollees, with total subsidy requirements of more than $67.7 million. К двухгодичному периоду 2002 - 2003 годов эти цифры возросли почти до 7100 участников, а общие потребности в субсидиях составили более 67,7 млн. долл. США.
As part of the Office's overall outreach efforts for the 2003-2004 biennium, the communications staff organized three exhibits showcasing human rights themes. В рамках общей программы связей с общественностью на двухгодичный период 2003-2004 годов сотрудники по вопросам коммуникаций организовали три выставки, посвященные правозащитной тематике.
It is foreseen that in the biennium 2006-2007 the Commission may have up to 20 pre-session and 20 post-session documents. Предусматривается, что в двухгодичный период 2006 - 2007 годов Комиссия может подготовить до 20 предсессионных и 20 послесессионных документов.
This activity represents an addition to the programme of work for the biennium 2006-2007 under section 2 of the proposed programme budget. Эта деятельность представляет собой дополнительный компонент программы работы в двухгодичный период 2006 - 2007 годов по разделу 2 предлагаемого бюджета по программам.
As a result of the application of the revised parameters, requirements for the biennium 2006-2007 reflect an overall reduction of $52.8 million. В результате применения пересмотренных параметров потребности на двухгодичный период 2006 - 2007 годов в целом уменьшились на 52,8 млн. долл. США.
UN-Habitat has requested additional resources from the regular budget in its budget submission for the biennium 2006-2007, which includes two additional Professional level posts. В проекте регулярного бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов ООН-Хабитат запросила дополнительные ресурсы, в том числе на финансирование еще двух должностей категории специалистов.
The Committee furthermore noted that several resolutions and decisions had been adopted since the preparation and adoption of the biennial programme plan for the biennium 2006-2007. Комитет также отметил, что после подготовки и утверждения двухгодичного плана по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов было принято несколько резолюций и решений.
In the 2004-2005 biennium, 72 work-months of general temporary assistance required by the Pension Entitlements and Client Services Section was requested under Office of the Chief Executive Officer. В течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов 72 человеко-месяца временной помощи общего назначения, которые были необходимы Секции пенсионных прав и обслуживания клиентов, были испрошены по линии канцелярии Главного исполнительного сотрудника.
No increase is requested in the provision of $20,500 provided for the biennium 2004-2005 for the maintenance of data-processing and office equipment. Увеличение ассигнований в размере 20500 долл. США на двухгодичный период 2004 - 2005 годов для технического обслуживания средств обработки данных и канцелярского оборудования не испрашивается.
This system was successfully upgraded in the 2004-2005 biennium from the workflow system that had been used by the Fund for over 10 years. Эта система была успешно модернизирована в двухгодичный период 2004 - 2005 годов на базе системы обеспечения документооборота, которая использовалась Фондом в течение более 10 лет.
The following objectives are to be met by the Information Systems Section during the 2006-2007 biennium: На двухгодичный период 2006 - 2007 годов Секция информационных систем должна обеспечить выполнение следующих задач:
In order to supplement insufficient voluntary contributions, I sought a subvention of up to $40 million for the biennium 2004-2005. Для того чтобы дополнить недостаточный объем добровольных взносов, я просил о выделении субсидии в размере 40 млн. долл. США на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
During the first 18 months of the biennium 2004-2005, the Tribunal had 13 trials running, involving 29 accused. В течение первых 18 месяцев двухгодичного периода 2004 - 2005 годов в Трибунале шло 13 судебных процессов в отношении 29 обвиняемых.
Therefore, at least $6.4 million in appropriations may not be expended by the end of the 2004-2005 biennium. Поэтому к концу двухгодичного периода 2004 - 2005 годов сумма неизрасходованных ассигнований может составить 6,4 млн. долл. США.
It appears unlikely that with the present rate of implementation the funds appropriated can be fully spent or committed by the end of the 2004-2005 biennium. Представляется маловероятным, что при нынешних темпах осуществления ассигнованные средства будут полностью израсходованы или освоены до конца двухгодичного периода 2004 - 2005 годов.
Annex I Revised programmatic and budgetary proposals for the biennium 2006-2007 resulting from the implementation of resolution 59/283 Пересмотренные программные и бюджетные предложения на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, вытекающие из осуществления резолюции 59/283 Генеральной Ассамблеи