Tariffs and Trade for the biennium 1994-1995. 30 |
тарифам и торговле на двухгодичный период 1994-1995 годов. 30 |
While such a clause is contained in two agreements only, ITC did not conclude any new agreement of this kind during the 1992-1993 biennium. |
Такая оговорка содержится лишь в двух соглашениях, и ЦМТ не заключил ни одного нового соглашения такого рода в двухгодичном периоде 1992-1993 годов. |
In part, these resources would be utilized for financing the extrabudgetary posts programmed for the biennium 1994-1995 in the context of the substantive activities. |
Эти ресурсы частично будут использоваться для финансирования внебюджетных должностей, запланированных на двухгодичный период 1994-1995 годов в рамках основной деятельности. |
TSS-1 is being well utilized; the intended use of TSS-1 funding has been determined for the 1994-1995 biennium. |
В настоящее время успешно внедряется ОТС-1; на двухгодичный период 1994-1995 годов утверждено предполагавшееся использование финансирования ОТС-1. |
For example, his delegation wished to know what the total number and cost of supernumeraries had been for the biennium 1990-1991. |
Например, его делегация хотела бы знать, каково общее число и расходы на сверхштатных сотрудников за двухгодичный период 1990-1991 годов. |
His delegation further requested the Secretariat to explain whether there had been a concomitant reduction in the cost of temporary assistance and of consultants in the 1990-1991 biennium. |
Его делегация далее просит Секретариат пояснить, имело ли место соответствующее сокращение расходов на временную помощь и консультантов в течение двухгодичного периода 1990-1991 годов. |
Mr. SPAANS (Netherlands) sought clarification on the total number of supernumerary staff over the course of the biennium 1990-1991. |
Г-н СПАНС (Нидерланды) говорит, что хотел бы получить разъяснение в отношении общей численности сверхштатных сотрудников в течение двухгодичного периода 1990-1991 годов. |
Should this not prove possible, the Secretary-General would revert to this issue in the context of the first performance report for the biennium 1994-1995. |
Если это окажется невозможным, Генеральный секретарь вернется к этому вопросу в контексте первого доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
The remaining activities and resources related to section 30 and approved for the biennium 1992-1993 were transferred to section 40, Department of Humanitarian Affairs. |
Остальные мероприятия и ресурсы, связанные с разделом 30 и утвержденные на двухгодичный период 1992-1993 годов, были переведены в раздел 40, "Департамент по гуманитарным вопросам". |
34A. The decrease of $484,500 under this heading is the result of a number of vacancies during the 1992-1993 biennium. |
34А. Уменьшение в сумме 484500 долл. США по этой статье объясняется наличием ряда вакансий в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов. |
The level of the contingency fund for the biennium 1994-1995 was set at $20 million by the General Assembly in resolution 47/213 of 23 December 1993. |
Объем резервного фонда на двухгодичный период 1994-1995 годов был установлен Генеральной Ассамблеей в резолюции 47/213 от 23 декабря 1993 года в размере 20 млн. долл. США. |
During the 1994-1995 biennium, special focus would be placed on the standardization of the Centre's software operating environment, which conforms to international and industry standards. |
В двухгодичный период 1994-1995 годов особое внимание будет уделяться стандартизации программных средств Центра, соответствующих международным и промышленным стандартам. |
The present report supplements the programme budget submission and contains the Secretary-General's proposals with regard to the requirements of the Organization in relation to high-level posts for the biennium 1994-1995. |
Настоящий доклад дополняет бюджет по программам и содержит предложения Генерального секретаря в отношении потребностей Организации в должностях высокого уровня на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
In accordance with the objectives outlined above, the Secretary-General's proposals relating to high-level posts for the biennium 1994-1995 are set out below. |
Согласно изложенным выше целям, ниже приводятся предложения Генерального секретаря относительно должностей высокого уровня на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
Items (a) and (b) to be completed by 31 January 1996 in the preparation of the accounts for the biennium 1994-1995. |
Пункты а и Ь подлежат осуществлению к 31 января 1996 года в ходе подготовки счетов за двухгодичный период 1994-1995 годов. |
It is proposed therefore to provide for such hospitality requirements in the biennium 1996-1997 in the amount of $3,100. |
В этой связи в двухгодичном периоде 1996-1997 годов предлагается ассигновать на покрытие представительских расходов 3100 долл. США. |
The lapsing of a one-time provision in the biennium 1994-1995 for the purchase of two cars for the Court offsets the resource growth under this heading by $36,100. |
Поскольку, в отличие от двухгодичного периода 1994-1995 годов, выделение единовременных ассигнований на закупку двух автомобилей для Суда не предполагается, рост объема ресурсов по этой статье компенсируется на 36100 долл. США. |
Thus, with the cessation of the Preparatory Commission, there are no activities relating to it in the biennium 1996-1997. |
Таким образом, с прекращением существования Подготовительной комиссии на двухгодичный период 1996-1997 годов не предусматривается никаких связанных с ней мероприятий. |
24.24 Building on the activities carried out in 1994-1995, the subprogramme will cover four different fields of activity in the biennium 1996-1997. |
24.24 С учетом мероприятий, проводившихся в 1994-1995 годах, деятельность в рамках этой подпрограммы в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов будет осуществляться в четырех различных областях. |
24.43 In the biennium 1996-1997, efforts will be made to rationalize, streamline and consolidate the Department's varied extrabudgetary sources of funding to maximize the effectiveness of their utilization. |
24.43 В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов будут предприняты усилия по рационализации, упорядочению и консолидации различных внебюджетных источников финансирования Департамента в целях обеспечения их максимально эффективного использования. |
It should be noted in this context that this increase is substantially less than foreshadowed in the revised estimates for the biennium 1994-1995. |
В этой связи следует отметить, что данное увеличение гораздо меньше, чем предполагалось в пересмотренной смете расходов на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
Substantive servicing of the Preparatory Committee has thus been included in the overall resources requested in the proposed programme budget for the 1996-1997 biennium. |
В этой связи основное обслуживание Подготовительного комитета будет включено в общие ресурсы, испрашиваемые в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
It is envisaged that the Committee may therefore be required to meet in mid-1995 to review the Council's draft calendar for the biennium 1996-1997. |
В связи с этим предполагается, что Комитет, возможно, в середине 1995 года проведет заседание для рассмотрения проекта расписания на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
Contributions by Member States have fallen by some 50 per cent since the 1990-1991 biennium, when contributions totalled over $3.5 million. |
Объем взносов государств-членов, за двухгодичный период 1990-1991 годов составивший 3,5 млн. долл. США, впоследствии сократился примерно на 50 процентов. |
secretariat 67 (m) Budget for the biennium 1996-1997 67 |
м) Бюджет на двухгодичный период 1996-1997 годов 61 |