Accordingly, it is proposed that the following two posts be established in the biennium 2012-2013: |
Соответственно, в двухгодичный период 2012 - 2013 годов предлагается учредить следующие две должности: |
Focal points reported that in the biennium 2008-2009, 15 programmes had evaluation policies, 11 of which were established or updated between 2008 and 2010. |
Координаторы сообщили о том, что в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов политика в отношении оценки имелась в 15 программах, причем в 11 из них она была разработана или обновлена в период между 2008 и 2009 годами. |
For those reasons and out of a sense of duty and obligation, my country aspires to serve as a non-permanent member on the Security Council for the biennium 2013-2014. |
Исходя из этих соображений, а также руководствуясь чувством долга и осознанием своих обязанностей, наша страна хотела бы принять участие в работе Совета Безопасности в качестве непостоянного члена в период 2013 - 2014 годов. |
The Secretary-General recommends that such additional funding be introduced starting with the budget for the biennium 2012-2013 (see para. 37 below). |
Генеральный секретарь рекомендует внедрить такое дополнительное финансирование, начиная с бюджета на двухгодичный период 2012 - 2013 годов (см. пункт 37 ниже). |
The additional resources proposed under section 23, Human rights, for the biennium 2010-2011 are estimated at $281,600. |
Дополнительный объем сметных ресурсов, предлагаемый по разделу 23 «Права человека» на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, составляет 281600 долл. США. |
In this regard, the reasons for this approach have been described in the programme of work and budget for the biennium 2010 - 2011. |
В этой связи основания для избрания такого подходы были описаны в программе работы и бюджете на двухгодичный период 20102011 годов. |
The net increase of $890,000 over the biennium 2010 - 2011 reflects: |
Общее увеличение на 890000 долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2010 - 2011 годов отражает: |
Table 3 highlights the estimated expenditure for the biennium 2010-2011 as well as the overall estimated project cost. |
В таблице З указаны сметные расходы на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, а также общая сметная стоимость проекта. |
The working group noted that the strategic framework would require changes in line with decisions to be taken on the budget for the biennium 2012-2013. |
Рабочая группа отметила, что в стратегические рамки необходимо будет внести изменения в соответствии с решениями, которые будут приняты по бюджету на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
Action area: The JISC has agreed to develop a contingency plan identifying further areas for saving resources in relation to its JI management plan for the biennium 2010 - 2011. |
Область деятельности: КНСО постановил разработать чрезвычайный план с указанием дополнительных областей для экономии ресурсов применительно к его плану управления СО на двухгодичный период 2010-2011 годов. |
In the 2008-2009 biennium, UNICEF allocated $150,000 per year to each regional office to support efforts in United Nations coherence. |
В двухгодичный период 2008 - 2009 годов ЮНИСЕФ ежегодно выделял каждому региональному отделению 150000 долл. США для поддержки их усилий по обеспечению согласованности деятельности Организации Объединенных Наций. |
OIOS noted that the Department does not yet have the resources to establish an evaluation unit and was informed that extrabudgetary funding will be sought for the biennium 2010-2011. |
УСВН отметило, что у Департамента все еще не имеется ресурсов для создания группы по оценке, и ему было сообщено о том, что на двухгодичный период 2010 - 2011 годов будет запрошено внебюджетное финансирование. |
Estimated distribution of planned disbursement over regional annexes for the biennium 2010 - 2011 |
Предполагаемое распределение запланированных выплат на двухгодичный период 2010-2011 годов между региональными приложениями |
The Financial Statements of UNIDO for the biennium 2008-2009 were presented on the format consistent with the previous financial period. |
Финансовые ведомости ЮНИДО за двухгодичный период 2008-2009 годов были представлены в формате, согласующемся с форматом, который использовался в предыдущем финансовом периоде. |
For the biennium 2010-2011, the post of Ethics Specialist at the P-3 level has been established, and short-term assistance is currently being charged to that post. |
На двухгодичный период 2010 - 2011 годов была учреждена должность специалиста по вопросам этики уровня С-3. |
B. Costs under the Assistance Programme in the biennium 2009 - 2010 |
В. Расходы на Программу оказания помощи в течение двухгодичного периода 2009-2010 годов |
The expenditures from the trust fund for the activities in the preparatory phase carried out in the biennium 2009 - 2010 involved the organization of awareness-raising missions. |
Расходы средств целевого фонда для деятельности на подготовительном этапе, произведенные в ходе двухгодичного периода 2009-2010 годов, были связаны с организацией миссий по повышению информированности. |
A major activity during the 2009-2010 biennium was the development of a new institutional strategy for the Institute for the period 2010-2014. |
Крупным мероприятием в рамках двухгодичного периода 2009 - 2010 годов была разработка новой институциональной стратегии Института на период 2010 - 2014 годов. |
Drawing on the expertise developed and guidance received from partner countries, UNODC has streamlined the original programme portfolio and prioritized actions focusing on organized crime and illicit trafficking in the biennium 2011-2012. |
Опираясь на специальные знания и опыт, а также на руководящие указания, полученные от стран-партнеров, ЮНОДК упорядочило первоначальный портфель программы и определило в качестве приоритетных меры, направленные на борьбу с организованной преступностью и незаконным оборотом, на двухгодичный период 2011 - 2012 годов. |
The Council was informed that the long-term plan had also been harmonized with ESCAP subprogramme 7, Statistics, for the biennium 2010-2011. |
Совет управляющих был проинформирован, что долгосрочный план также скоординирован с подпрограммой 7 ЭСКАТО «Статистика» на двухлетний период 2010-2011 годов. |
The Board was also informed of the process and thematic priorities developed by the Asia-Pacific region for the 2010 - 2011 biennium. |
Совет был также проинформирован о процессе разработки тематических приоритетов в Азиатско-Тихоокеанском регионе на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
This note describes the methodology used to evaluate the Committee's work and summarizes some of the results achieved during the 2008 - 2009 biennium. |
В настоящей записке приводится описание методологии, которая используется для оценки работы Комитета, а также подытоживаются некоторые результаты, достигнутые в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов. |
These decisions will help to assimilate the results of the evaluation of the programme of work during the 2008 - 2009 biennium. |
Эти решения помогут реализовать на практике выводы, сделанные по итогам оценки программы работы в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов. |
Should the Working Group convene only in 2012, the same applies to the budget negotiations for the biennium 2012-2013 or following. |
Если эта Рабочая группа соберется только в 2012 году, то аналогичный подход будет применен в ходе переговоров по бюджету на двухгодичный период 2012 - 2013 годов или далее. |
This entails that UNFPA will follow United Nations System Accounting Standards (UNSAS) for the biennium 2010-2011, while moving forward with IPSAS implementation in 2012. |
Это означает, что ЮНФПА будет придерживаться стандартов учета системы Организации Объединенных Наций (СУСООН) в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов, одновременно с этим принимая меры для внедрения МСУГС в 2012 году. |