The Agency will submit its estimates for its budget for the 2002-2003 biennium to the General Assembly at its fifty-sixth session. |
Агентство представит пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи смету своего бюджета на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
UNRWA has sought to continue the process of improvement in the formulation of its budget for the 2002-2003 biennium. |
БАПОР стремится продолжить процесс усовершенствования представления своего бюджета на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
The decrease reflects an adjustment based on the first-year expenditure for the biennium 2000-2001. |
Уменьшение потребностей обусловлено корректировкой с учетом фактических расходов за первый год двухгодичного периода 2000 - 2001 годов. |
The Director-General assumes that, for the 2002-2003 biennium, most Member States will continue to meet their obligations. |
Генеральный директор предполагает, что в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов большинство государств - членов будут по-прежнему выполнять свои обязательства. |
The financial statements for the biennium 1998-1999 show the inter-office vouchers awaiting processing in gross terms. |
В финансовых ведомостях за двухгодичный период 1998-1999 годов суммы по авизо внутренних расчетов, подлежащих обработке, показаны на базе брутто. |
The Governing Board of the Institute approved the budget and work programme for the biennium 2002-2003 in December 2001. |
В декабре 2001 года Совет управляющих Института утвердил бюджет и программу работы на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
The report of the External Auditor covering the biennium 1998-1999 contained useful analyses, observations and recommendations. |
В докладе Внешнего ревизора за двухгодичный период 1998-1999 годов дается глубокий анализ и приводятся полезные замечания и рекомендации. |
The regular budget for the biennium 2002-2003 for the Integrated Management Information Service provides for 34 posts. |
В регулярном бюджете на двухгодичный период 2002 - 2003 годов предусмотрены ассигнования на покрытие расходов, связанных с финансированием 34 должностей в Комплексной службе управленческой информации. |
The table below provides requisite information for the biennium 2002-2003: |
В таблице ниже приводится обновленная информация за двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
WIPO had begun its work on traditional knowledge, innovations and creativity in the 1998-1999 biennium. |
ВОИС приступила к работе по вопросам традиционных знаний, новшеств и творческой деятельности в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов. |
The first such assessment will be conducted at the time of the submission of budget requests for the biennium 2002-2003. |
Первая такая оценка будет проведена в контексте представления бюджетных заявок на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
This figure is based on salary costs as estimated in 2003 for the 2004-2005 biennium. |
Эта цифра получена на основе сметы расходов на заработную плату, составленную в 2003 году для двухгодичного периода 2004-2005 годов. |
Statement IV gives the status of expenditure against the approved budget for the biennium 1998-1999. |
В ведомости IV приводится информация о состоянии расходов по утвержденному бюджету на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
Developments in the biennium 2001-2002 demonstrated that these challenges and concerns are still present in the new millennium. |
События 2001 - 2002 годов показали, что эти проблемы и трудности все еще сохраняются и в новом тысячелетии. |
For the biennium 1998-1999, more than 40 per cent of planned outputs were related to technical cooperation. |
В течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов более 40 процентов запланированных мероприятий были связаны с техническим сотрудничеством. |
Update on activities for the biennium 2006-2007 |
Обновленная информация о деятельности за двухгодичный период 2006-2007 годов |
ncial situation has become more stable in the biennium 1998-1999. |
Финансовое положение ЮНИДО стало более стабильным в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов. |
Starting with the biennium 1998-1999, pledges are no longer recorded. |
Начиная с двухгодичного периода 1998-1999 годов объявленные взносы не учитываются. |
Starting with the biennium 1998-1999, interest arising from Industrial Development Fund activities is credited to accounts payable until disposed of by the donor. |
Начиная с двухгодичного периода 1998-1999 годов проценты от деятельности по линии Фонда промышленного развития относятся на счета кредиторов до распоряжения донора. |
The significant changes in the proposed expenditure budget for the biennium 2008-2009 are reflected in tables 4 and 5 and are summarized below. |
В таблицах 4 и 5 и в приводимом ниже резюме отражены существенные изменения в предлагаемом бюджете расходов на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
The volume increases reflect the strategic investments that UNFPA proposes for the 2008-2009 biennium and beyond. |
Рост объема расходов отражает те стратегические инвестиции, которые ЮНФПА предлагает на двухгодичный период 2008-2009 годов и на последующие периоды. |
This improves the ratio of field posts to headquarters posts compared to the 2006-2007 biennium. |
По сравнению с двухгодичным периодом 2006-2007 годов соотношение должностей в отделениях на местах и в штаб-квартире улучшится в пользу первых. |
That range increased from 5 to 7 per cent in the 2004-2005 biennium. |
В двухгодичном периоде 2004-2005 годов амплитуда колебаний возросла с 5 до 7 процентов. |
During the 2008-2009 biennium, the Administrator proposes a continuation of further rationalizing the funding modalities supporting the operational structure and related activities of UNDP. |
В двухгодичном периоде 2008-2009 годов Администратор предлагает продолжить рационализацию форм финансирования поддержки оперативной структуры и соответствующей деятельности ПРООН. |
During the 2008-2009 biennium, the organization will enhance its support to national priorities through effective management of country programmes. |
В двухгодичном периоде 2008-2009 годов Организация усилит свою поддержку национальных приоритетных задач через эффективное управление страновыми программами. |