| Its recommendations to the Registrar were included in the Tribunal's budget proposals for the biennium 2002-2003. | Содержащиеся в нем рекомендации в адрес Секретаря были учтены в предложениях, касающихся бюджета Трибунала на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
| The authorized staffing of UNTSO for the biennium 2002-2003 with regard to local personnel is 114. | Утвержденная численность местного персонала ОНВУП в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов составляет 114 человек. |
| This number of applications already doubles the projections of OHRM for the biennium 2002-2003. | Это число заявлений уже в два раза превысило прогнозные показатели УЛР на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
| Posts (by section) authorized for the biennium 2004-2005 | Должности (в разбивке по подразделениям), утвержденные на двухгодичный период 2004 - 2005 годов |
| Negotiations are ongoing with at least four other countries for the biennium 2002-2003. | В двухгодичный период 2002-2003 годов предусматривается продолжение переговоров как минимум с еще четырьмя странами. |
| Available budget data for the 2000-2001 biennium for certain common services are presented below. | Ниже приводятся имеющиеся бюджетные данные за двухгодичный период 20002001 годов по определенным общим службам. |
| In the biennium 2002-2003, the Office of the Prosecutor was involved in numerous interlocutory appeals. | В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов Канцелярия Обвинителя занималась рассмотрением многочисленных промежуточных апелляций. |
| The Board in its audit of the receipt transactions for the biennium 2002-2003 will verify the effectiveness of the alternative controls. | В ходе ревизии операций получения средств за двухгодичный период 2002 - 2003 годов Комиссия проверит эффективность альтернативных механизмов контроля. |
| To that end, the Department is seeking regular budget funding at the current level for the biennium 2004-2005. | В этих целях Департамент запрашивает на двухгодичный период 2004 - 2005 годов объем финансовых средств регулярного бюджета на нынешнем уровне. |
| UNAIDS is prioritizing the mobilization of resources for country-level monitoring and evaluation in its budget for the biennium 2004-2005. | ЮНЭЙДС устанавливает приоритеты в области мобилизации ресурсов для целей контроля и оценки на страновом уровне в своем бюджете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| Many representatives welcomed the adoption of result-based format for the budget for the biennium 2002-2003. | Многие представители приветствовали применение в рамках бюджета на двухгодичный период 2002-2003 годов формата, ориентированного на конкретные результаты. |
| the maintenance of completed re-engineering projects approved for the 2002-2003 biennium | обслуживание систем, внедренных в результате завершения проектов модернизации, утвержденных на двухгодичный период 2002 - 2003 годов; |
| It was also recalled that all non-recurrent costs approved in the 2002-2003 biennium were financed entirely by the Fund. | Следует напомнить, что все единовременные расходы, утвержденные на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, финансировались исключительно за счет средств Фонда. |
| The eight temporary posts approved for the 2002-2003 biennium will therefore be required for the ongoing support of the Fund's growing information technology infrastructure. | Восемь временных должностей, утвержденных на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, потребуются в этой связи для оказания постоянной поддержки в деле укрепления инфраструктуры информационной технологии Фонда. |
| This was the procedure followed by the Fund in the 2002-2003 biennium. | Именно такого порядка придерживался Фонд в двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
| A number of departments have requested increased provisions in their budget for the biennium 2004-2005 to help meet that goal. | Для достижения этой цели ряд департаментов запросили увеличить ассигнования в рамках своих бюджетов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| His delegation looked forward to the Secretary-General's longer-term proposals to strengthen the Security Coordinator's Office during the 2002-2003 biennium. | Его делегация с нетерпением ожидает более долгосрочных предложений Генерального секретаря по укреплению Канцелярии Координатора по вопросам безопасности в двухгодичный период 2002-2003 годов. |
| We therefore call upon all delegations to support the extension of the programme for the biennium 2008-2009. | Поэтому мы призываем все делегации поддержать продление этой программы на двухлетний период 2008-2009 годов. |
| A reduction in the number of cases was anticipated in the biennium 2008-2009 as the Tribunals moved to the appeals process. | С учетом того, что трибуналы переходят к апелляционному процессу, в двухгодичном периоде 2008-2009 годов ожидается сокращение количества дел. |
| At its thirteenth session, the Commission will have before it, for its comments, the proposed strategic framework for the biennium 2006-2007. | На ее тринадцатой сессии Комиссии будут представлены, для замечаний, предлагаемые стратегические рамки на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
| At mid-point of the 1998-1999 biennium, actual project expenditures had reached only 33 per cent of the projected level for the period. | В середине двухгодичного периода 1998 - 1999 годов фактические расходы по проектам составили лишь 33 процента от сметного уровня на этот период. |
| Progress will be monitored and compared to expectations in the biennium 2004-2005. | В двухгодичном периоде 2004-2005 годов он должен стать объектом мониторинга на предмет соответствия его результатов ожиданиям. |
| Expenditures are estimated at $11,257,000 for the biennium 2002-2003. | США. Сметные расходы за двухгодичный период 2002-2003 годов составляют 11257000 долл. США. |
| Members of the Committee met with the High Commissioner during the sixty-fourth session to discuss necessary improvements for the 2000-2001 biennium. | Члены Комитета встретились с Верховным Комиссаром в ходе шестьдесят четвертой сессии с целью обсуждения необходимых улучшений на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
| The General Assembly considered the final budget appropriations and final income estimates for the biennium 2000-2001 at both its regular and resumed fifty-sixth session. | Генеральная Ассамблея рассматривала окончательные бюджетные ассигнования и окончательную смету поступлений на двухгодичный период 2000 - 2001 годов как на своей основной, так и на возобновленной пятьдесят шестой сессии. |