Similarly, the Centre ended the biennium 2002-2003 with a General Fund balance of $1.2 million, an increase of 133 per cent as compared with the previous biennium's fund balance. |
Аналогичным образом Центр завершил двухгодичный период 2002 - 2003 годов с остатком средств в Общем фонде в размере 1,2 млн. долл. США, что на 133 процента больше соответствующего показателя остатка средств за предыдущий двухгодичный период. |
The total appropriation for the Joint Inspection Unit for the biennium 2002-2003 was $7,546,100, which represented zero real growth over the previous biennium. Annex III |
Общий объем ассигнований для Объединенной инспекционной группы на двухгодичный период 2002 - 2003 годов составил 7546100 долл. США, что отражает нулевой реальный рост по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом. |
Overall, 99.89 per cent of the total appropriation was utilized for the biennium 2002-2003, whereas the average delivery of outputs for the biennium was 84 per cent. |
В целом за двухгодичный период 2002 - 2003 годов было освоено 99,89 процента общего объема ассигнований, в то время как средний показатель проведения мероприятий за указанный двухгодичный период составил 84 процента. |
The resources assigned decreased in percentage and absolute terms from the 1996 - 1997 biennium to the one of 2000 - 2001, increasing only in absolute figures for the 2002-2003 biennium. |
В период с 19961997 годов по 2000-2001 годы объем выделенных ресурсов уменьшался как в процентном, так и абсолютном выражении, и вырос в абсолютном выражении лишь за период 2002-2003 годов. |
As shown in table 13.4 of the report, the proposed number of regular budget posts for the Centre for the biennium 2004-2005 is 157, compared to 148 posts authorized for the biennium 2002-2003. |
Как видно из таблицы 13.4 доклада, предлагаемое для Центра на 2004-2005 годы число должностей, финансируемых по регулярному бюджету, составляет 157 по сравнению со 148 должностями, утвержденными на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
The average cost recovery margin decreased from 6.32 per cent in the biennium 2006-2007 to 5.23 per cent in the biennium 2008-2009, representing a decrease of 17.2 per cent. |
Средний показатель доли возмещаемых расходов снизился с 6,32 процента в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов до 5,23 процента в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов, или на 17,2 процента. |
The income received from UNDP core and trust funds declined from $25.9 million in the biennium 2006-2007 to $24 million in the biennium 2008-2009, which represented a 7.24 per cent decrease. |
Поступления от проектов, финансируемых по линии основных и целевых фондов ПРООН, снизились с 25,9 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов до 24 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов, или на 7,24 процента. |
The cash-flow balance at the end of the biennium 2008-2009 improved significantly compared to the situation that obtained at the end of the previous biennium. |
Положение с денежной наличностью на конец двухгодичного периода 2008 - 2009 годов существенно улучшилось по сравнению с ситуацией на конец предыдущего двухгодичного периода. |
For example, one of the expected outputs of the Registry was formulated as "providing policy guidance and executive direction for the coordination and implementation of a sound and realistic completion strategy" for both the biennium 2008-2009 and the biennium 2010-2011. |
Например, одно из ожидаемых достижений Секретариата на двухгодичные периоды 2008 - 2009 и 2010 - 2011 годов было сформулировано таким образом: «обеспечение политических ориентиров и руководства в целях координации и осуществления обоснованной и реалистичной стратегии завершения работы». |
Voluntary contributions have risen from $82.5 million in the 2002-2003 biennium to $167.5 million in the 2008-2009 biennium, as illustrated in the figure below. |
Как показано на нижеприведенной диаграмме, добровольные взносы увеличились с 82,5 млн. долл. США в двухгодичный период 2002 - 2003 годов до 167,5 млн. долл. США в двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
The Board evaluated the ageing of its previous recommendations that had not yet been fully implemented and noted that one recommendation related to the biennium 2002-2003 and another one was made in the biennium 2004-2005. |
Комиссия проанализировала сроки, прошедшие с момента вынесения предыдущих рекомендаций, которые еще не выполнены в полном объеме, и отметила, что одна рекомендация относится к двухгодичному периоду 2002 - 2003 годов, а другая - к двухгодичному периоду 2004 - 2005 годов. |
In total, $70.9 million of education grants to United Nations staff were recorded as expenditure of the biennium 2008-2009, compared with $58.8 million during the previous biennium. |
В двухгодичный период 2008 - 2009 годов в качестве расходов были учтены субсидии на образование сотрудников Организации Объединенных Наций на сумму 70,9 млн. долл. США по сравнению с 58,8 млн. долл. США в предыдущий двухгодичный период. |
The preparation of the programme budget for a biennium is a complex and relatively long process; it commenced in 2005 for the biennium 2008-2009, for example. |
Подготовка бюджета по программам на двухгодичный период является сложным и относительно длительным процессом; например, подготовка бюджета на двухгодичный период 2008 - 2009 годов началась в 2005 году. |
11.17 The biennium 2012-2013 will see a continued impetus to deliver on the Bali Strategic Plan, building on the results achieved in the 2010-2011 biennium. |
11.17 В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов будут продолжены усилия по реализации Балийского стратегического плана на основе результатов, достигнутых в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов. |
In summary, the changes in the trial schedule since the time of the preparation of the budget for the biennium 2010-2011 have had a significant impact on the trial workload for the biennium. |
Таким образом, изменения в расписании судебных процессов, произошедшие со времени подготовки бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, привели к существенному увеличению нагрузки на судей в данном двухгодичном периоде. |
Of the 82 audit recommendations issued for the biennium ended 31 December 2007, the Board assessed that 27 recommendations related to recommendations issued prior to the biennium 2008-2009. |
Из 82 рекомендаций ревизоров, вынесенных за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года, 27 рекомендаций, по оценкам Комиссии, относятся к рекомендациям, вынесенным до двухгодичного периода 2008 - 2009 годов. |
The increase in rental income in Geneva is due to a readjustment to eligible maintenance costs chargeable to rental income in the biennium 2012-2013 as compared with the requirements for the biennium 2010-2011. |
Увеличение поступлений от аренды помещений в Женеве объясняется внесением коррективов в подлежащие возмещению эксплуатационные расходы, проводимые по статье поступлений от аренды помещений в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов, по сравнению с потребностями в ресурсах на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
A net increase of $937,000 for the biennium 2012-2013 against the estimates of $163,000 for the biennium 2010-2011 would be mobilized from bilateral sources concerned with African development. |
Чистое увеличение на 937000 долл. США на двухгодичный период 2012 - 2013 годов по сравнению со сметой расходов в объеме 163000 долл. США на двухгодичный период 2010 - 2011 годов будет компенсировано за счет мобилизации ресурсов двухсторонних партнеров, заинтересованных в развитии Африки. |
13.23 Miscellaneous income from various sources for the biennium 2012-2013 is projected at SwF 500,000, representing a decrease of SwF 200,000 compared to the biennium 2010-2011, attributable essentially to lower prevailing interest rates. |
13.23 Прогнозируемый на двухгодичный период 2012 - 2013 годов объем разных поступлений составит 500000 швейцарских франков, что на 200000 швейцарских франков меньше показателя на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, главным образом из-за снижения уровня процентных ставок. |
The amount reflects a decrease of $1,050,000 compared with the biennium 2010-2011 that is due to the scheduled completion of two long-standing multi-million dollar projects in the 2010-2011 biennium. |
Эта сумма на 1050000 долл. США меньше объема таких ресурсов, поступивших в двухгодичном периоде 2010-2011 годов, что обусловлено запланированным завершением в двухгодичном периоде 2010-2011 годов двух долгосрочных проектов на многомиллионные суммы в долларах США. |
The number of meetings held increased by 68 per cent: from 2,571 meetings in the biennium 2006-2007 to 4,313 meetings in the biennium 2008-2009, after the renovation. |
Число проведенных заседаний увеличилось на 68 процентов: с 2571 заседания в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годах до 4313 заседаний в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов после ремонта. |
Consequently, it is now estimated that the enterprise network project will be completed in the biennium 2014-2015, instead of in the biennium 2012-2013, as originally foreseen. |
Таким образом, сегодня считается, что работы по проекту создания общеорганизационной сети будут завершены в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов, а не в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов, как первоначально планировалось. |
The Institute continues to register growth in financial performance, with the budget increasing by 54 per cent, from $27.3 million in the 2006-2007 biennium to $42.1 million in the 2010-2011 biennium. |
Финансовое положение Института продолжало улучшаться, а его бюджет увеличился на 54 процента с 27,3 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов до 42,1 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов. |
The exercise, which was conducted initially by the Institute's training programmes in the 2008-2009 biennium, will be extended to all departments and divisions at the end of the present biennium. |
Эта программа, которая впервые была использована в учебных программах Института на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, будет распространена на все департаменты и отделы в конце нынешнего двухгодичного периода. |
As from the 20122013 biennium, programme performance reporting will be undertaken annually, with a full report issued at the end of each biennium and an interim report prepared at mid-term. |
Начиная с двухгодичного периода 2012 - 2013 годов, отчеты об осуществлении программ станут ежегодными, а в конце каждого двухгодичного периода будет публиковаться полный доклад, а в середине этого периода промежуточный доклад. |