Примеры в контексте "Biennium - Годов"

Примеры: Biennium - Годов
However, for the next biennium of 2014 - 2015, the Transport Subprogramme has been given a quota of fifteen publications, out of which, at least, five must be in electronic format only. Вместе с тем на следующий двухгодичный период 2014-2015 годов квота подпрограммы по транспорту была установлена на уровне 15 публикаций, из которых по крайней мере 5 должны быть только в электронном формате.
It was indicated to the Committee that, for the biennium 2014-2015, the Secretariat had reviewed the non-programme costs for support functions that were not directly associated with the delivery of substantive programmes. Согласно предоставленной Комитету информации, Секретариат проанализировал предусмотренные на двухгодичный период 2014 - 2015 годов непрограммные расходы на вспомогательные функции, не имеющие непосредственного отношения к осуществлению основных программ.
He states in the summary of the report that most recoveries under the insurance policies will be received in the biennium 2014-2015, whereas expenditure for remediation activities will be incurred predominantly in 2013. В резюме доклада он отмечает, что основная часть страхового возмещения по договорам страхования будет получена в двухгодичный период 2014 - 2015 годов, тогда как расходы на осуществление восстановительных работ будут производиться преимущественно в 2013 году.
Accordingly, the additional resources required by the Department of Economic and Social Affairs to support the work of the forum in the biennium 2014-2015 are as follows. Соответственно, дополнительные ресурсы, которые потребуются Департаменту по экономическим и социальным вопросам для поддержки работы форума в двухгодичный период 2014 - 2015 годов, являются следующими.
This would entail additional requirements in the amount of $21,900 for meeting servicing for each year, starting in 2014, or $43,800 for the biennium 2014-2015. В результате этого возникнут дополнительные потребности в размере 21900 долл. США для обслуживания заседаний каждый год начиная с 2014 года, или 43800 долл. США на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
Accordingly, the Tribunal has been working in close cooperation with the International Criminal Tribunal for Rwanda to ensure that both branches of the Residual Mechanism are provided with effective administrative services throughout the biennium 2012-2013. В этой связи Трибунал тесно взаимодействует с Международным уголовным трибуналом по Руанде в целях предоставления эффективной административной поддержки обоим отделениям Остаточного механизма в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов.
By its decision 27/13, the Council approved the programme of work for the biennium 20142015 and appropriations for the Environment Fund in the amount of $245 million. Своим решением 27/13 Совет утвердил программу работы на двухгодичный период 2014 - 2015 годов и ассигнования для Фонда окружающей среды в размере 245 млн. долл. США.
The Division also coordinated the preparation of the proposed budget for the biennium 2014-2015, as well as the formulation of the second budget for the Hague Branch of the Mechanism. Кроме того, Отдел координировал подготовку пересмотренной бюджетной сметы на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, а также разработку второго бюджета для гаагского отделения Механизма.
Considering the absence of an overall upward trend, the Commission did not see a compelling reason to adjust the current levels of children's and secondary dependants' allowances for the biennium 2013-2014. В условиях отсутствия общей повышательной тенденции Комиссия не видит веских оснований для корректировки нынешних размеров надбавок на детей и иждивенцев второй очереди в двухгодичном периоде 2013 - 2014 годов.
The present report contains the revised budget for the United Nations Joint Staff Pension Fund for the biennium 2012-2013, which indicates a reduction in appropriations amounting to $8,370,300. Настоящий доклад содержит пересмотренный бюджет Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, в котором предусмотрено сокращение объема ассигнований на 8370300 долл. США.
A historical summary of the Fund's administrative cost per participant over the past 10 years and for the proposed budget for the biennium 2014-2015 is shown in the figure below. На диаграмме ниже представлены сводные данные об административных расходах Фонда на одного участника за последние 10 лет и на двухгодичный период 2014 - 2015 годов согласно предлагаемому бюджету.
As presented in the strategic framework for the biennium 2014-2015, approved by the Pension Board in July 2012, the Fund has identified risk management and an improved internal control framework as one of its long-term objectives. Как указано в стратегических рамках на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, утвержденных Правлением Пенсионного фонда в июле 2012 года, Фонд определил управление рисками и совершенствование системы внутреннего контроля в качестве одной из своих долгосрочных задач.
The Fund explained that the small capitalization fund management fees were budgeted and approved by the General Assembly as administrative expenses for the biennium 2012-2013 and have to be included in the reconciliation of budget to actual expenditure. Фонд пояснил, что комиссионные выплаты за управление фондами малой капитализации были включены в бюджет и одобрены Генеральной Ассамблеей в качестве административных расходов на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и должны быть учтены при сопоставлении бюджетных ассигнований с фактическими расходами.
(c) Among the seven newly approved Professional level posts of the Investment Management Division for the biennium 2012-2013, four had remained vacant since approved. с) из семи новых утвержденных на двухгодичный период 2012 - 2013 годов должностей категории специалистов Отдела управления инвестициями четыре остаются незаполненными с момента их утверждения.
To prepare a technical assistance programme for the biennium 2016 - 2017 based on the information collected pursuant to the above paragraphs and taking into account the synergies process. Ь) подготовить программу технической помощи на двухгодичный период 2016-2017 годов на основе информации, собранной в соответствии с приведенными выше пунктами, и с учетом процесса синергии.
It is expected that the structure, including the continuation of the joint head function and the establishment of the posts described in paragraph 6 above, would be cost neutral in respect of the adopted operating budgets of the three conventions for the 2014 - 2015 biennium. Ожидается, что данная структура, включая продолжение функционирования должности общего руководителя и учреждение постов, описанных в пункте 6 выше, будет нейтральной в плане затрат с точки зрения принятых оперативных бюджетов трех конвенций на двухлетний период 20142015 годов.
In preparing the programmes of work and budgets for the biennium 2014 - 2015, the Secretariat had certain key goals in mind and considered the following: При подготовке программ работы и бюджетов на двухгодичный период 2014-2015 годов секретариат руководствовался определенными ключевыми целями и исходил из следующих соображений:
In the biennium 2012 - 2013, the Secretariat has operated under a zero nominal growth budget and has proposed such a budget for 2014 - 2015. В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов секретариат действовал в условиях нулевого роста бюджета в номинальном выражении, и на 2014-2015 годы им был предложен аналогичный бюджет.
For the biennium 2014 - 2015, the Secretariat proposes to undertake similar partnerships with other academic institutions in order to deliver capacity-building on issues pertaining to each of the three conventions. На двухгодичный период 2014-2015 годов секретариат предлагает вступить в аналогичные партнерства с другими высшими учебными заведениями с целью обеспечения создания потенциала по проблемам, связанным с каждой из трех конвенций.
He called for an increase in resources for the Environment Management Group from the Environment Fund for the biennium 2014 - 2015. Он обратился с призывом увеличить объем ресурсов, выделяемых Группе по рациональному природопользованию из Фонда окружающей среды на двухгодичный период 2014-2015 годов.
Requests the Stockholm Convention regional and subregional centres to submit to the Secretariat their workplans for the biennium 2014 - 2015 by 30 September 2013; З. просит региональные и субрегиональные центры Стокгольмской Конвенции представить в секретариат свои планы работы на двухгодичный период 2014-2015 годов до 30 сентября 2013 года;
On the basis of current projections, there are sufficient funds available within the existing approved institutional budget to cover additional costs for the 2012-2013 biennium arising from changes to the regional architecture. Исходя из текущих прогнозов, в существующем утвержденном общеорганизационном бюджете предусмотрены достаточные средства для покрытия дополнительных расходов, возникающих в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов в связи с изменениями в региональной архитектуре.
Targets for 2011 to 2013 were reduced from the initial expectations of $500 million annually to a total of $700 million for the biennium 2012-2013. Целевые показатели на период 2011 - 2013 годов были снижены по сравнению с первоначальными ожиданиями, согласно которым объем средств должен был составлять 500 млн. долл. США ежегодно, до общей суммы в размере 700 млн. долл. США на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
During the 2012-2013 biennium, UNRWA endorsed the School Health Strategy, the Inclusive Education Policy and the Human Rights, Conflict Resolution and Tolerance Policy. В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов БАПОР одобрило стратегию школьного здравоохранения, политику инклюзивного образования и политику в вопросах прав человека, разрешения конфликтов и терпимости.
The focus of UNRWA for the biennium 2014-2015 will be on continuing the implementation of the transformative, systemic reform in all field offices, with support from management and other stakeholders. В двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов БАПОР будет уделять основное внимание продолжению преобразующих, системных реформ во всех полевых отделениях при поддержке со стороны руководства и других заинтересованных сторон.