The regional programme for East Asia and the Pacific is expected to expand its portfolio by more than 15 per cent in the biennium 2012-2013. |
В двухгодичный период 20122013 годов ожидается увеличение более чем на 15 процентов масштабов региональной программы для Восточной Азии и района Тихого океана. |
The Committee may wish to provide strategic direction and suggest possible outputs that could be reflected in the programme of work for the biennium 2014-2015. |
Комитет, возможно, задаст стратегическое направление и предложит возможные мероприятия, которые могли бы найти отражение в программе работы на двухгодичный период 2014-2015 годов. |
In decision 2008/1, the Executive Board approved $9 million from regular resources for the 2008-2009 biennium to cover the costs of introducing the IPSAS by the end of 2009. |
В своем решении 2008/1 Исполнительный совет утвердил на двухгодичный период 2008 - 2009 годов сумму в размере 9 млн. долл. США за счет регулярных ресурсов для покрытия расходов на внедрение МСУГС к концу 2009 года. |
The next audit report of the Board of Auditors, for the biennium 2010-2011, is due around July 2012. |
Следующий доклад Комиссии ревизоров по итогам проверки ведомостей за двухгодичный период 2010 - 2011 годов ориентировочно должен быть представлен в июле 2012 года. |
Another review will be conducted in 2012 when the Board of Auditors issues its audit report for the 2010-2011 biennium. |
Еще один обзор будет проведен в 2012 году, когда Комиссия ревизоров опубликует доклад по итогам проверки за двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
The net effect of this change in accounting practices is estimated to be $1 million in additional cost over the biennium 2012-2013. |
Чистым результатом этого изменения в практике бухгалтерского учета станет, согласно оценкам, дополнительная сумма расходов в размере 1 млн. долл. США в двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
For the biennium 2012-2013, the total gross revenue target is set at $148.7 million. |
Целевой показатель общих валовых поступлений на двухгодичный период 2012 - 2013 годов составляет 148,7 млн. долл. США. |
The revised budget of $42.1 million reflects a projected growth rate of 20 per cent compared to actual expenditures for the 2008-2009 biennium. |
Пересмотренный бюджет в размере 42,1 млн. долл. США отражает прогнозируемый рост на 20 процентов по сравнению с текущими расходами на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
He reported that UNICEF had received a clean, or unmodified, audit opinion from the Board of Auditors for the 2008-2009 biennium. |
Он сообщил, что ЮНИСЕФ получил от Комиссии ревизоров аудиторское заключение за двухгодичный период 2008 - 2009 годов без оговорок и замечаний. |
This compares to the total of 579 posts, of which 542 were regular budget posts, established for the 2004-2005 biennium. |
Это можно сравнить с общим количеством в 579 должностей, из которых 542 покрывались из регулярного бюджета, утвержденных на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
The Commission will have before it the proposed strategic framework of the Secretariat for the biennium 2014-2015 in the field of social development. |
Комиссия будет иметь в своем распоряжении предлагаемую стратегическую рамочную программу Секретариата в области социального развития на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
The total contribution to the United Nations Office at Nairobi for the biennium 2010 - 2011 is currently projected at $3.3 million. |
На данный момент общая сумма взноса для Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби на двухгодичный период 20102011 годов оценивается в 3,3 млн. долл. США. |
The secretariats have prepared a joint workplan for the biennium 2010 - 2011 for the development of a clearing-house mechanism serving all three conventions. |
Секретариаты подготовили совместный план работы на двухлетний период 2010-2011 годов для разработки механизма координации информационного обеспечения, обслуживающего все три конвенции. |
The proposed budget for the biennium 2010 - 2011 included programme activities in excess of the amount originally anticipated in decision 24/9. |
Предлагаемый бюджет на двухгодичный период 20102011 годов включает программные мероприятия объемом, превышающим сумму финансирования, первоначально предусмотренную в решении 24/9. |
Post justification for the proposed staffing table for the biennium 2010 - 2011 |
Обоснования в отношении должностей для предлагаемого штатного расписания на двухгодичный период 2010-2011 годов |
To adopt its budget for the biennium 2010 - 2011; |
е) принять свой бюджет на двухгодичный период 2010-2011 годов; |
The United Nations Board of Auditors will present audit reports to the Executive Board for the 2010-2011 biennium, and annually thereafter. |
Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций представит Исполнительному совету доклады о ревизии за двухгодичный период 2010 - 2011 годов и затем будет делать это на ежегодной основе. |
While the risk of litigation can never be totally eliminated, numerous steps have been taken in the 2008-2009 biennium to reduce its potential impact. |
Хотя риск судебной тяжбы никогда нельзя устранить полностью, в течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов предприняты многочисленные шаги для уменьшения его потенциального воздействия. |
In some instances, UNOPS may have to consider writing off such balances against the provisions made in the financial statements for the 2006-2007 biennium. |
ЮНОПС, возможно, придется подумать о том, чтобы списать такие остатки с учетом положений, предусмотренных в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
During the 2008-2009 biennium, those Asia-Pacific Office assets have either been written off or disposed of following recommendations by the Contracts and Property Committee at headquarters. |
В течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов такие активы Азиатско-тихоокеанского отделения были либо списаны, либо утилизированы с учетом рекомендаций Комитета по контрактам и имуществу, базирующегося в штаб-квартире. |
This approach and the underlying cost classifications form the foundation for the UNDP budget estimates for the 2010-2011 biennium. |
Этот подход и положенная в его основу разбивка на категории представляют собой основу для подготовки сметы бюджета ПРООН на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
This is reflected in table 2, as a cost increase for the 2010-2011 biennium. |
Это отражено в таблице 2 как один из компонентов увеличения расходов на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
This compares favourably with the 2008-2009 biennium where a slightly lower percentage, 83.5 per cent or $138.0 million, was budgeted for programmes. |
Это выгодно отличается от положения в двухгодичном периода 2008 - 2009 годов, когда в бюджете на деятельность по осуществлению программ была предусмотрена несколько меньшая доля в 83,5 процента, или 138,0 млн. долл. США. |
Therefore, the resource plan in table 1 reflects a total of $7.4 million approved during the 2008-2009 biennium for the security reserve. |
Поэтому в плане ресурсов (таблица 1) указан утвержденный резерв средств для обеспечения безопасности на двухгодичный период 2008 - 2009 годов в размере 7,4 млн. долл. США. |
During the 2010-2011 biennium, UNFPA will seek to increase staff awareness of the ethics function, with specific reference to its advisory and guidance role in preventing misconduct. |
В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов ЮНФПА будет добиваться повышения уровня информированности работников о деятельности по обеспечению соблюдения норм служебной этики, в частности по предоставлению консультаций и рекомендаций, направленных на недопущение нарушений. |