The Office proposed to continue to maintain and enhance this suite of tools in the biennium 2014-2015. |
Управление предлагает в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов выделить средства на продолжение работы по техническому обслуживанию и повышению производительности этого набора инструментов. |
Under such conditions, organizations indicated that no increases in the proposed budgets could be supported for the biennium 2014-2015. |
В этих условиях организации указали на невозможность поддержать увеличение предлагаемых бюджетов на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
It is anticipated that the full implementation of the initiative will be achieved in the biennium 2014-2015. |
Предполагается, что полное осуществление этой инициативы будет обеспечено в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов. |
The Advisory Committee regrets that the established procedures for recosting the subvention were not followed for the biennium 2012-2013. |
Консультативный комитет с сожалением констатирует, что установленная процедура пересчета субсидии на двухгодичный период 2012 - 2013 годов не была соблюдена. |
The Mission projects full utilization of the appropriation of $437,264,900 for the 2012-2013 biennium. |
Миссия планирует полностью использовать ассигнования в размере 437264900 долл. США, выделенные на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
The Advisory Committee has no objection to the Pension Board's staffing proposals for the biennium 2014-2015 under administrative costs. |
Консультативный комитет не возражает против предложений Правления Пенсионного фонда по штатному расписанию на двухгодичный период 2014 - 2015 годов по категории административных расходов. |
An improved strategy and mechanism will be put in place for prioritizing technical assistance for the biennium 2014-2015. |
В двухгодичный период 2014 - 2015 годов будет усовершенствована стратегия определения приоритетов в области предоставления технической помощи и соответствующий механизм. |
In the 2012-2013 biennium, UN-SPIDER continued its support to the African region. |
В течение двухгодичного периода 2012-2013 годов программа СПАЙДЕР-ООН продолжала оказывать поддержку африканскому региону. |
The UN-SPIDER programme offered active support to the countries of the Asia and Pacific region in the 2012-2013 biennium. |
В течение двухгодичного периода 2012-2013 годов программа СПАЙДЕР-ООН активно оказывала поддержку странам Азиатско-Тихоокеанского региона. |
Revised appropriation for the biennium 2012-2013 recommended by the Fifth Committee |
Пересмотренные ассигнования на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, рекомендованные Пятым комитетом |
In that regard, the budget outline for the 2014-2015 biennium was of the utmost importance. |
В этой связи наброски бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов представляют особую важность. |
The total budgetary requirements arising from the recent Council resolutions were estimated at $13,605,300 for the biennium 2012-2013. |
Общий объем бюджетных потребностей, обусловленных недавними резолюциями Совета, оценивается в 13605300 долл. США на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
As such, an additional allocation of funds would be required for the biennium 2014-2015. |
Выделение дополнительных средств как таковое потребуется в течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов. |
UNIDIR must be provided with the necessary resources from the regular budget for the biennium 2014-2015. |
Ресурсы, необходимые ЮНИДИР, должны быть выделены из регулярного бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
In addition, 82 per cent of recommendations made for the biennium 2008-2009 had been fully implemented by March 2013. |
Кроме того, по состоянию на март 2013 года было в полной мере выполнено 82 процента от общего числа рекомендаций за двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
Pushing back all additional meeting time to 2014 would eliminate any programme budget implications for the current 2012-2013 biennium. |
Перенос выделения времени для всех дополнительных заседаний на 2014 год исключит любые последствия для бюджета по программам на текущий двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
His delegation asked for those factors to be included in the considerations outlined by the Secretariat for the biennium 2014-2015. |
Его делегация просит учесть эти факторы при рассмотрении Секретариатом ресурсов на двухгодичный период 2014-2015 годов. |
The present document contains the proposed changes to the programme of work for the biennium 2012-2013 for which a legislative decision of the Commission is sought. |
Настоящий документ содержит предлагаемые изменения в программе на двухгодичный период 2012-2013 годов, по которым испрашивается директивное решение Комиссии. |
The Commission endorsed the draft strategic framework for the biennium 2014-2015 as set out in the document under consideration. |
Комиссия одобрила проект стратегических рамок на двухгодичный период 2014-2015 годов в том виде, как он излагается в рассматриваемом документе. |
For the biennium 2012-2013, the Centre proposed to work on two key, interrelated areas. |
Что касается двухгодичного периода 2012 - 2013 годов, то Центр предложил проводить работу по двум ключевым взаимозависимым направлениям. |
It also contains the proposed strategic framework for the subprogramme for the biennium 2014-2015 as endorsed by the Commission at its sixty-eighth session. |
В нем также изложены предлагаемые стратегические рамки по подпрограмме на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, которая была утверждена Комиссией на ее шестьдесят восьмой сессии. |
It was explained that the preparation of the budget outline for the biennium 2014-2015 by the Secretary-General would commence in mid-2012. |
Было разъяснено, что подготовка набросков бюджета на двухгодичный период 2014-2015 годов будет начата Генеральным секретарем в середине 2012 года. |
She added that those ratings would be reviewed when BOA had finalized its audit report for the biennium 2010-2011. |
Она добавила, что эти оценки будут пересмотрены, когда Комиссия ревизоров закончит доклад о результатах ревизии за двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
The UNFPA institutional budget for the 2012-2013 biennium was developed ensuring a clear correlation between resources and management results. |
При подготовке общеорганизационного бюджета ЮНФПА на двухгодичный период 2012 - 2013 годов обеспечивалась четкая увязка между ресурсами и результатами в области управления. |
UNOPS is seeking feedback from its stakeholders and analysing the operational and management results achieved in the 2010-2011 biennium. |
ЮНОПС заинтересовано в получении откликов заинтересованных сторон и анализирует результаты оперативной и управленческой деятельности, достигнутые за двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |