The Board will pursue full implementation of this recommendation in the biennium 2012-2013. |
В течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов Комиссия будет стремиться к осуществлению этой рекомендации в полном объеме. |
Five cases were reported in the biennium. |
В течение двухгодичного периода было сообщено о пяти таких случаях. |
The Board issued an unmodified audit opinion for the biennium 2010-2011. |
Комиссия вынесла заключение ревизоров в отношении двухгодичного периода 2010 - 2011 годов без существенных замечаний. |
Four global e-surveys were conducted in the 2010-2011 biennium. |
В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов было проведено четыре глобальных сетевых опроса. |
OIOS succeeded in improving its performance over the course of the biennium. |
В течение рассматриваемого двухгодичного периода Управлению удалось улучшить свои результаты в отношении своевременного представления документов. |
It will also have cost implications for the 2014-2015 biennium. |
Она также будет иметь финансовые последствия для двухгодичного периода 2014 - 2015 годов. |
France would continue to focus on multilingualism over the next biennium. |
Франция будет и впредь уделять большое внимание вопросам многоязычию в ходе следующего двухгодичного периода. |
During the 2010-2011 biennium UNOPS closed more than 450 old projects. |
В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов ЮНОПС закрыло более 450 старых проектов. |
For the biennium documents cost approximately $30,000. |
Все расходы на документацию в течение двухгодичного периода составляют около 30000 долл. США. |
This report assesses the evaluation function at UNFPA for the 2012-2013 biennium. |
Настоящий доклад содержит анализ осуществления функции оценки в ЮНФПА в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов. |
This should reduce re-training costs by concentrating these significant changes into one biennium. |
Это должно позволить сократить расходы на переподготовку персонала благодаря принятию значительных изменений, о которых идет речь, в рамках одного двухгодичного периода. |
This process will commence during the 2006-2007 biennium. |
Данная деятельность будет начата в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов. |
The new biennium 2006-2007 provides the opportunity to develop different modalities of cooperation. |
В течение нового двухгодичного периода 2006 - 2007 годов появится возможность для налаживания различных форм сотрудничества. |
Target date for activity: ongoing throughout the biennium 2004-2005. |
Целевые сроки осуществления деятельности: постоянно на протяжении всего двухгодичного периода 2004-2005 годов. |
Incoming mail will continue to be tested for anthrax throughout the biennium. |
Проверка входящей корреспонденции на предмет наличия спор сибирской язвы будет продолжаться на протяжении всего двухгодичного периода. |
This training will continue in the biennium 2004-2005. |
В течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов подготовка по этим аспектам продолжится. |
In the biennium 2001-2002, UNIDIR hosted 27 interns from 22 countries. |
В течение двухгодичного периода 2001 - 2002 годов ЮНИДИР принял 27 стажеров из 22 стран. |
The work will continue to the biennium 2002-2003. |
Работа будет продолжена в рамках двухгодичного периода 2002 - 2003 годов. |
Ten country projects and one regional framework were evaluated during the present biennium. |
В течение этого двухгодичного периода была проведена оценка 10 страновых проектов и одной региональной рамочной программы. |
At Headquarters, approximately 7,000 participants attend language courses in a biennium. |
В Центральных учреждениях в течение двухгодичного периода курсы по изучению иностранных языков посещает примерно 7000 человек. |
38.7 The work during the 1992-1993 biennium proceeded as programmed. |
38.7 Работа в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов продвигалась в соответствии с планом. |
Appendix B shows regular budget expenditures during that biennium through 31 October 1995. |
В Приложении В показаны расходы, произведенные за счет средств регулярного бюджета в течение этого двухгодичного периода до 31 октября 1995 года. |
Staff numbers remained relatively stable over the biennium. |
В течение двухгодичного периода численность персонала сохранялась на относительно неизменном уровне. |
Those decisions remained valid almost three months into the biennium. |
Хотя с момента начала нынешнего двухгодичного периода уже прошло три месяца, это решение по-прежнему имеет силу. |
These activities for the biennium 2000-2001 are costed at $1.5 million. |
Расходы на осуществление этих мероприятий в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов оцениваются в объеме 1,5 млн. долл. США. |