The expected accomplishment for the 2004-2005 biennium was "new and updated international standards and recommendations on agricultural produce". |
Ожидаемым достижением на двухгодичный период 2004-2005 годов являлось "принятие новых и обновленных международных стандартов и рекомендаций в отношении продукции сельского хозяйства". |
Prior to 2004-2005, a strategic framework was agreed for the work under the Transport Subprogramme during that biennium. |
До начала двухлетнего периода 2004-2005 годов была согласована стратегическая концепция деятельности в рамках подпрограммы по транспорту на этот период. |
Resources required for the biennium 2008 - 2009 |
В. Потребности в ресурсах на двухгодичный период 2008-2009 годов |
Table 10 shows the status of the programme support costs for the first 18 months of the biennium 2006 - 2007. |
В таблице 10 показано состояние расходов на поддержку программ за первые 18 месяцев двухгодичного периода 20062007 годов. |
Provision of background material for the CST for consideration of the identified priority theme for the biennium 2008 - 2009. |
Предоставление КНТ справочных материалов для рассмотрения приоритетной темы, определенной на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
Priority theme for the biennium 2006 - 2007. |
Приоритетная тема на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
Such a programme was prepared for the biennium 2004 - 2005. |
Такая программа была подготовлена на двухлетний период 2004-2005 годов. |
(c) Various late charges for the biennium 2004-2005; |
с) Различные произведенные с опозданием изменения по двухгодичному периоду 2004 - 2005 годов |
The Bureau of the Committee decided to distribute this questionnaire for the programme performance assessment of the 2006 - 2007 biennium. |
Бюро Комитета постановило распространить настоящий вопросник для оценки результативности программы в двухлетний период 2006-2007 годов. |
The first evaluation will be carried out in the 20082009 biennium. |
Первая оценка будет выполнена в двухлетний период 2008-2009 годов. |
In Myanmar, sustainable livelihood programmes will increase by 60 per cent in the biennium 2008-2009. |
В Мьянме в двухгодичном периоде 2008 -2009 годов на 60 процентов возрастут расходы на осуществление программ по обеспечению устойчивых источников средств к существованию. |
For example, in the 2008-2009 biennium, the CECI Information Exchange Platform will be self-evaluated. |
Например, в двухгодичном периоде 2008-2009 годов будет проведена самооценка Платформы КЭСИ для обмена информацией. |
Audit opinion from BOA for 2006-2007 biennium |
Заключение членов КР за двухгодичный период 2006 - 2007 годов |
Twelve positions will continue to be funded under 'other resources' in the 2008-2009 biennium. |
Двенадцать должностей будут по-прежнему финансироваться в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов за счет прочих ресурсов. |
Performance indicators were included for the first time in the programme and budgets document for the biennium 2004-2005. |
В документ по программе и бюджетам на двухгодичный период 2004-2005 годов впервые включены показатели эффективности деятельности. |
From biennium 2004-2005, euro-based management of technical cooperation programmes enabled projects to be programmed in euros. |
Начиная с двухгодичного периода 20042005 годов, управление программами технического сотрудничества на основе евро позволило осуществлять программирование проектов в этой валюте. |
Since the biennium 2004-2005 no distinction has been made between realized and unrealized gains and losses. |
Начиная с двухгодичного периода 20042005 годов различия между реализованными и нереализованными выгодами и потерями не проводятся. |
It should be noted that this report is provisional as it concerns the 2005-2006 biennium budget. |
Следует отметить, что этот отчет является предварительным, поскольку он касается бюджета на двухгодичный период 2005 - 2006 годов. |
For the biennium 2008-2009, the post will be funded through extrabudgetary funds. |
В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов эта должность будет финансироваться за счет внебюджетных средств. |
Finally, the report includes reference to the strategic framework that will guide the planning of activities for the biennium 2008-2009. |
В заключительном разделе записки приводятся стратегические рамки, на основе которых будет осуществляться планирование деятельности на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
a Post was abolished in the biennium 1994-1995. |
а Эта должность была упразднена в двухгодичном периоде 1994 - 1995 годов. |
The Committee notes that the proposed new organizational structure does not entail a change in the overall level of resources requested for the biennium 2008-2009. |
Комитет отмечает, что предлагаемая новая организационная структура не влечет за собой изменений в общем объеме ресурсов, испрашиваемых на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
UNDP had not processed $5.3 million relating to biennium 2004-2005 accounts (which UNDP had agreed to process). |
ПРООН не обработала операции на сумму 5,3 млн. долл. США по счетам за двухгодичный период 2004 - 2005 годов (которые она согласилась обработать). |
UNDP indicated that it would process the $5.3 million in the biennium 2008-2009. |
ПРООН указала, что она обработает операции на сумму 5,3 млн. долл. США в двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
The reconciling item was cleared by recording expenditure in the biennium 2008-2009. |
В ходе выверки счетов расходы по этой позиции были отнесены к двухгодичному периоду 2008 - 2009 годов. |