The Agency will, nonetheless, refine the format of its report for the biennium 2000-2001 in accordance with the United Nations accounting standards. |
Тем не менее Агентство приведет формат своего доклада за двухгодичный период 2000 - 2001 годов в соответствие с требованиями стандартов учета Организации Объединенных Наций. |
In the biennium 1998-1999, total expenditure by UNFPA on procurement was $157 million, as indicated in table 1. |
В течение двухгодичного периода 19981999 годов общий объем средств ЮНФПА, израсходованных на закупки материальных средств, составил 157 млн. долл. США, как указывается в таблице 1. |
In the biennium 1998-1999, UNFPA spent $91 million, or 58 per cent of its procurement expenditure, on goods purchased through long-term pricing agreements. |
В двухгодичный период 1998 - 1999 годов ЮНФПА израсходовал 91 млн. долл. США, или 58 процентов от всей суммы расходов на закупки, на приобретение товаров в рамках долгосрочных соглашений о ценах. |
However, UNFPA representatives have largely failed to obtain project inventory returns from Governments and non-governmental organizations and UNFPA now plans to disclose the information for the biennium 2000-2001. |
Однако большинство представителей ЮНФПА не смогли получить информации о таком оборудовании от правительств и неправительственных организаций, и в настоящее время ЮНФПА планирует предоставить такую информацию за двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |
The Board notes that UNDCP worked closely with UNDP in the biennium 1998-1999 to try to increase the audit coverage of nationally executed projects. |
Комиссия отмечает, что в двухгодичном периоде 1998-1999 годов ЮНДКП тесно взаимодействовала с ПРООН, стремясь расширить круг охватываемых ревизиями проектов, осуществляемых методом национального исполнения. |
As a result of the budget reforms that followed, the first United Nations programme budget was prepared in 1973 for the biennium 1974-1975. |
В результате проведенных впоследствии бюджетных реформ в 1973 году был подготовлен первый бюджет по программам Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1974 - 1975 годов. |
Two additional administrative posts proposed for the personnel section in the budget for the biennium 2000-2001 were not needed, and could have been redeployed to other areas. |
В двух дополнительных административных должностях, предлагаемых в бюджете на двухгодичный период 2000 - 2001 годов для кадровой секции, нет необходимости, и они могут быть перераспределены в другие подразделения. |
In the biennium 1998-1999, executing agencies, including Governments, United Nations agencies and non-governmental organizations, incurred $264 million of programme expenditure under these arrangements. |
В течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов общий объем расходов по программам, понесенных учреждениями-исполнителями, включая правительства, учреждения системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации, составил 264 млн. долл. США. |
It was decided to appropriate US$ 1 million for the biennium 2000-2001 for the creation and functioning of such a centre. |
Было принято решение выделить 1 млн. долл. США на двухгодичный период 2000 - 2001 годов для создания и обеспечения функционирования такого центра. |
Organizational structure and post distribution for the biennium 2008-2009 |
Мероприятия, осуществлявшиеся в 2006-2007 годах и не предусмотренные на двухгодичный период 2008-2009 годов |
All costs have been calculated on the basis of actual expenditures plus estimated additional costs for the 2008-2009 biennium, where appropriate. |
Все расходы рассчитывались исходя из фактических сумм расходов, которые в соответствующих случаях увеличивались на расчетную сумму дополнительных расходов в двухгодичный период 2008-2009 годов. |
The workload of the Appeals Chamber support unit and the Appeals and Legal Advisory Division is therefore expected to increase dramatically throughout the biennium 2008-2009. |
Поэтому предполагается, что в двухгодичный период 2008-2009 годов значительно возрастет рабочая нагрузка Группы по поддержке Апелляционной камеры и Отдела апелляции и юридических консультаций. |
He also noted that overall realized vacancy rates for the biennium 2006-2007 might prove to be below those budgeted. |
Оратор также отмечает, что общие фактические показатели доли вакантных должностей за двухгодичный период 2006-2007 годов могут оказаться ниже показателей, заложенных в бюджете. |
It would like to know when the Committee would receive the report on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1998-1999 requested in General Assembly resolution 52/223. |
Она хотела бы знать, когда Комитет получит доклад о непредвиденных и чрезвычайных расходах на двухгодичный период 19981999 годов, испрошенных в резолюции Генеральной Ассамблеи 52/223. |
Moreover, the second performance report for the biennium 1998-1999 had not indicated the savings resulting from the implementation of efficiency measures. |
Кроме того, во втором докладе об исполнении бюджета на двухгодичный период 19981999 годов не была указана экономия, полученная в результате осуществления мер, направленных на повышение эффективности. |
The late 1994-1995 construction charges that should have been entered into the 1996 accounts had been entered only during the current biennium. |
Требования по оплате за строительные работы, представленные в конце периода 1994 - 1995 годов, которые должны были быть отражены в счетах за 1996 год, были включены лишь в нынешнем двухгодичном периоде. |
At the fifty-fourth session of the General Assembly he participated in the negotiations on the United Nations budget for the 2000-2001 biennium. |
В ходе пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи он принимал участие в обсуждении бюджета Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |
A total of 35 evaluations were undertaken during the 1998-1999 biennium of technical cooperation activities supported by the Fund of UNDCP. |
В течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов было проведено в общей сложности 35 оценок деятельности в области технического сотрудничества, осуществлявшейся при содействии Фонда ЮНДКП. |
During the 1998-1999 biennium, the Department, in cooperation with the Office of Human Resources Management, organized 10 retreats attended by 522 staff members. |
В течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов Департамент в сотрудничестве с УЛР организовал 10 выездных совещаний, в которых приняли участие 522 сотрудника. |
Suggested samples of programme performance assessments for the biennium 2000-2001 I. Introduction |
Предложенные примеры оценок исполнения программ в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов |
It also noted that the current audit arrangements would be examined further next year, when the Standing Committee considers the Fund's budget proposals for the biennium 2002-2003. |
Оно также отметило, что вопрос о существующих механизмах ревизионной проверки будет дополнительно рассмотрен в будущем году, когда Постоянный комитет будет рассматривать предложения по бюджету Фонда на двухгодичный период 20022003 годов. |
Organizational development initiatives, including the programme strategy, will be reflected and integrated into the budget preparation process, leading to a more detailed and prioritized biennium budget for 2008-2009. |
Инициативы в сфере организационного развития, включая стратегию разработки программ, будут отражены и станут частью процесса составления бюджета, который позволит подготовить более детальный бюджет по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов с учетом приоритетов. |
He expressed the hope that the Agency would be able to finance its entire programme of work for the biennium 2000-2001 and overcome its financial difficulties. |
Оратор выражает надежду, что Агентству удастся обеспечить полное финансирование своей программы работы на двухгодичный период 20002001 годов и что оно сможет преодолеть свои финансовые трудности. |
Note: The total number of staff for the biennium 2004-2005 is different from the sum of the totals for 2004 and 2005 since it excludes individuals who moved between departments. |
Примечание: Общее число сотрудников, нанятых в двухгодичный период 2004-2005 годов, отличается от итоговых годовых данных за 2004 и 2005 годы, поскольку оно не включает лиц, переходивших из одного департамента в другой. |
UN-HABITAT, for the biennium 2004-2005 and budget of the United Nations |
пунктам (ООН-Хабитат) на двухгодичный период 20042005 годов и бюджет Фонда |