| However, the External Auditor from Germany would not be applying for an extension after the biennium 2000-2001. | Однако Внешний ревизор от Германии не будет претендовать на продление своего контракта после двухгодичного период 2000-2001 годов. |
| The Advisory Committee recalls that the General Assembly had provided UNRWA five additional posts for the 2004-2005 biennium. | Консультативный комитет напоминает, что Генеральная Ассамблея предусмотрела для БАПОР пять дополнительных должностей на двухгодичный период 2004-2005 годов. |
| The programme budget proposal for the biennium 2006-2007 has aligned programme of work and resource requirements to reflecting those changes. | В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов программа работы и потребности в ресурсах были согласованы для отражения этих изменений. |
| For the 1998-1999 biennium, the regional programme net budget totals $25.6 million. | На двухгодичный период 1998-1999 годов чистый бюджет региональной программы составлял в общей сложности 25,6 млн. долларов США. |
| The Union's position regarding the draft programme and budgets for the biennium 2000-2001 was unchanged. | Позиция Союза в отношении проекта программы и бюджетов на двухгодичный период 2000-2001 годов остается неизменной. |
| The Committee trusts that for the 2008-2009 biennium, travel plans will be more specific. | Комитет надеется, что на двухгодичный период 2008- 2009 годов планы поездок будут изложены более конкретно. |
| For the 2006-2007 biennium, the requirement for consultants under programme support is further increased to $82,000. | На двухгодичный период 2006-2007 годов предусмотрено дальнейшее увеличение потребностей в ресурсах, необходимых для оплаты услуг консультантов в контексте компонента вспомогательного обслуживания программы, сумма которых составляет 82000 долл. США. |
| For the 2006-2007 biennium, this has been more appropriately requested under the Section. | На двухгодичный период 2006-2007 годов такая помощь испрашивается непосредственно для этой Секции, что представляется более уместным. |
| Based on current volumes, resources amounting to $2,000,000 are requested for the 2006-2007 biennium. | Исходя из нынешнего объема расходов на двухгодичный период 2006-2007 годов испрашиваются ресурсы в размере 2 млн. долл. США. |
| The following objectives are to be met during the 2006-2007 biennium: Objective 1: enhance participation processing system. | На двухгодичный период 2006-2007 годов поставлены следующие цели: Цель 1: укрепление системы обработки документации участников. |
| New technologies associated with global networking and enterprise resource planning systems will be evaluated in the 2006-2007 biennium and beyond by the Technology Officer. | Новые технологии, связанные с глобальной сетью и корпоративной системой планирования ресурсов будут оценены сотрудником по технологиям в двухгодичный период 2006-2007 годов и в последующие годы. |
| The first phase of the knowledge management system was successfully completed in the 2002-2003 biennium. | В двухгодичный период 2002-2003 годов был успешно завершен первый этап внедрения системы управления знаниями. |
| The programme budget proposed by the Executive Secretary for the biennium 2000-2001 is contained in this document. | З. В настоящем документе содержится предлагаемый Исполнительным секретарем бюджет по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
| This programme builds on the former Conference and Information Support programme from the biennium 1998-1999. | Эта программа основывается на бывшей программе "Оперативно-функциональное обслуживание конференций и информационное обеспечение" двухгодичного периода 1998-1999 годов. |
| The annex provides, in tabular form, information concerning unutilized balances with respect to each biennium since 1986-1987. | В этом приложении в форме таблицы представлена информация о неиспользованных остатках по каждому из двухгодичных периодов начиная с пе-риода 1986-1987 годов. |
| Following is the submission of IFAD for the proposed programme and budget of the office of the Global Mechanism for the biennium 2000-2001. | Ниже приводится представленный МФСР проект программы и бюджета административного управления Глобального механизма на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
| Some of these initiatives will have already been initiated at the start of the 2000-2001 biennium. | В ряде случаев работа по реализации этих мероприятий уже была начата в начале двухгодичного периода 2000-2001 годов. |
| The Fund could then be replenished using supplementary appropriations to be calculated in accordance with the scale of assessment for the biennium 2004-2005. | Фонд можно будет затем пополнять за счет дополнительных ассигнований, рассчитанных в соответствии со шкалой взносов на двухгодичный период 2004-2005 годов. |
| The approved supplementary estimates should be included in Member States' assessed contributions for the biennium 2006-2007. | Утвержденные дополнительные сметы следует включить в начисленные взносы государств-членов на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
| 15.37 For the biennium 2000-2001, the objectives and corresponding expected accomplishments and performance indicators would be as indicated below. | 15.37 На двухгодичный период 2000-2001 годов цели и соответствующие ожидаемые достижения и оценочные показатели будут такими, как это указано ниже. |
| There is no change in the number and level of posts for the biennium 2000-2001. | Количество и класс должностей на двухгодичный период 2000-2001 годов не претерпели никаких изменений. |
| The second contains an analysis of the savings achieved in UNCTAD in the biennium 1996-1997. | Вторая содержит анализ экономии, достигнутой ЮНКТАД в двухгодичном периоде 1996-1997 годов. |
| In its programme of work for the biennium 2000-2001, the Division plans to consolidate its resources to provide comprehensive internal audit coverage. | В рамках своей программы работы на двухгодичный период 2000-2001 годов Отдел планирует консолидировать имеющиеся в его распоряжении ресурсы в целях проведения комплексных мероприятий по внутренней ревизии. |
| An expression of support was made for the programme of work proposed for the biennium 2000-2001 under section 31. | Делегации высказались в поддержку программы работы, предложенной на двухгодичный период 2000-2001 годов по разделу 31. |
| The post requirements for the biennium 2000-2001 are reflected in table 3 below. | Потребности в должностях на двухгодичный период 2000-2001 годов отражены в таблице 3 ниже. |