The Committee requests that corresponding information be provided in the performance report on the budget for the biennium 2006-2007 to assist it in its review. |
Комитет просит представить в целях оказания содействия проведению обзора соответствующую информацию в докладе об исполнении бюджета за двухгодичный период 2006-2007 годов. |
For subprogramme 3, the availability of extrabudgetary resources for the biennium 2008-2009 was unclear, but efforts would continue to raise more resources. |
В связи с подпрограммой З существует неопределенность в плане наличия внебюджетных ресурсов на двухгодичный период 2008-2009 годов, однако усилия по дальнейшей мобилизации ресурсов будут продолжаться. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the delayed impact in the biennium 2010-2011 of the proposed 36 new posts would amount to $7.5 million. |
В ответ на соответствующий запрос Комитету было сообщено, что отсроченные финансовые последствия предлагаемого учреждения 36 новых должностей будут эквивалентны в двухгодичном периоде 2010-2011 годов сумме в размере 7,5 млн. долл. США. |
The Executive Director suggests that the level of $5 million for the Environment Fund programme reserve be maintained for the biennium 2002-2003. |
Директор-исполнитель полагает, что такой уровень резерва программы Фонда окружающей среды в 5 млн. долл. США следует сохранить и на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
As regards the biennium 2002-2003, the steps for further automation are detailed in the Office Information Technology Development Plan, finalized in 2001. |
Что касается двухгодичного периода 2002 - 2003 годов, то меры по обеспечению дальнейшей автоматизации подробно изложены в Плане по развитию информационных технологий, подготовленном Управлением в 2001 году. |
The reconditioning of 4,000 square metres was initiated in the biennium 2000-2001; |
Проект реконструкции 4000 кв. м был начат в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов; |
This would bring the total number of posts for the subprogramme to 50, as against 47 in the biennium 2000-2001. |
В результате этого общее количество должностей в рамках подпрограммы составит 50 единиц по сравнению с 47 должностями, предусмотренными в двухгодичный период 2000-2001 годов. |
The estimates include provision for 34 extrabudgetary posts, a decrease of 4 in comparison with the biennium 2000-2001. |
В смете предусматриваются ассигнования на 34 должности, финансируемые за счет внебюджетных средств, что означает сокращение на четыре должности по сравнению с двухгодичным периодом 2000-2001 годов. |
OIOS found that a relatively large number of projects in those areas remained either unfunded or partially funded under the technical cooperation programme for the biennium 2000-2001. |
УСВН установило, что относительно большое число проектов в этих областях по-прежнему либо не финансируется, либо финансируется частично в рамках программы технического сотрудничества на двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |
Resources are supplemented primarily for non-recurrent library tasks, for special projects and to meet administrative requirements, as the implementation of the library business plan extends into the biennium 2008-2009. |
Дополнительные ресурсы выделяются главным образом для выполнения разовых библиотечных заданий, для специальных проектов и для удовлетворения административных требований, поскольку осуществление библиотечного бизнес-плана будет продолжаться в двухгодичном периоде 2008-2009 годов. |
The Board noted that, for the biennium 2004-2005, the average percentage fee earned by UNOPS was approximately 6.67 per cent. |
Комиссия отметила, что в двухгодичном периоде 2004-2005 годов плата, полученная ЮНОПС, составляла в среднем приблизительно 6,67 процента. |
The Board's report on UNDP for the biennium 2004-2005 provides more details on the post-implementation reviews performed of the Atlas system. |
В докладе Комиссии за двухгодичный период 2004-2005 годов, посвященном ПРООН, приводится более подробная информация о проведенных проверках системы «Атлас» после ее внедрения. |
The Advisory Committee also notes from the statement that these unearmarked resources could be used to cover some of the operational requirements of the Office in the biennium 2006-2007. |
Ссылаясь на заявление, Комитет также отмечает, что эти незарезервированные средства можно было бы использовать для удовлетворения некоторых оперативных потребностей Канцелярии в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов. |
Beginning in the biennium 2002-2003, the Division will assume the responsibilities for such support, for which 17 new posts are established. |
Начиная с двухгодичного периода 2002 - 2003 годов Отдел будет выполнять обязанности по оказанию такой поддержки, для чего в нем учреждается 17 новых должностей. |
Cost of external audits since the biennium 1996-1997 |
Расходы на внешние ревизии с двухгодичного периода 1996-1997 годов |
Upon enquiry, the Committee was informed that the estimated overrun for temporary assistance for meetings for the biennium 2000-2001 would amount to approximately $7 million. |
В ответ на его запрос Комитет был информировал о том, что перерасход сметных ассигнований на временный персонал для обслуживания заседаний в двухгодичный период 2000-2001 годов составит приблизительно 7 млн. долл. США. |
Programme and budget - Consideration of the increase in the Convention's budget for the biennium 2008- |
Программа и бюджет - рассмотрение вопроса об увеличении бюджета Конвенции на двухгодичный период 2008-2009 годов |
The Department of Economic and Social Affairs agreed with the first observation and advised that a financing range of from $600,000 to $900,000 was being implemented for biennium 2002-2003 projects. |
Департамент по экономическим и социальным вопросам согласился с первым замечанием и сообщил, что в отношении проектов, которые будут осуществляться в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов, установлен финансовый предел в 600000 - 900000 долл. США. |
For the biennium 2002-2003, additional information has been included detailing the composition of the 1998-1999 realized common staff costs by both duty station and component (see table 16). |
В бюджет на двухгодичный период 2002 - 2003 годов была включена дополнительная подробная информация о фактическом показателе доли общих расходов по персоналу в 1998 - 1999 годах с разбивкой по местам службы и компонентам (см. таблицу 16). |
26.31 For the biennium 2002-2003, the Department will undertake a major overhaul of the analog technological infrastructure of broadcasting, which will become obsolete soon. |
26.31 В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов Департамент будет осуществлять коренную реорганизацию технологической инфраструктуры аналогового вещания, которое в скором времени устареет. |
The regional offices will implement the programmes and budgets for the 2008-2009 biennium according to their accountabilities and as summarized in table 2. |
Региональные отделения будут осуществлять эти программы и исполнять бюджеты на двухгодичный период 2008-2009 годов в соответствии с возложенными на них функциями в объемах, указанных в таблице 2. |
The Committee is not convinced that the budget proposal for the biennium 2002-2003 includes sufficient information attesting that a rigorous examination was undertaken of approved resources before making proposals for additional funds. |
Комитет не убежден в том, что предлагаемый бюджет на двухгодичный период 2002 - 2003 годов содержит достаточную информацию, подтверждающую, что до подготовки предложений о выделении дополнительных средств был проведен углубленный анализ утвержденных ресурсов. |
Table 7 Detailed breakdown of other staff costs by section for biennium 2002-2003 (before recosting) |
Подробная информация о прочих расходах по персоналу в разбивке по разделам бюджета на двухгодичный период 2002 - 2003 годов (до пересчета) |
While that action will yield greater accuracy for future submissions, it does to some extent make it difficult to identify resource growth from the 2006-2007 biennium. |
Притом что такого рода изменения позволят обеспечить более высокую точность при подготовке проектов бюджетов в будущем, они в определенной степени затрудняют выявление роста объемов ресурсов по сравнению с двухгодичным периодом 2006-2007 годов. |
The consultancy requirements in the amount of $1,300,000 for the 2008-2009 biennium are as described below. |
Ниже приводятся потребности, относящиеся к консультационным услугам, на сумму 1300000 долл. США на двухгодичный период 2008-2009 годов. |