Примеры в контексте "Biennium - Годов"

Примеры: Biennium - Годов
Finally, UNEP will need to take into account the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) in June 2012 as it further defines its work for the 2014-2015 biennium and beyond. И наконец, ЮНЕП должна будет учитывать решения Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Рио+20), которая состоится в июне 2012 года, поскольку на ней будет уточнена ее программа работы на двухгодичные период 2014 - 2015 годов и последующие периоды.
Following the mandate of the Assembly, those functions have now been fully assumed by the Office of the Under-Secretary-General for Management, which has coordinated the preparation of the present programme performance report for the biennium 2010-2011. В соответствии с мандатом Генеральной Ассамблеи эти функции теперь полностью возложены на Канцелярию заместителя Генерального секретаря по вопросам управления, которая координировала работу по составлению настоящего доклада об исполнении программ за двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
Archives and Records Management Services launched a records management campaign with the capital master plan to assist offices relocating from swing spaces to the main building in the biennium 2012-2013. Секция ведения архивов и документации совместно с Управлением Генерального плана капитального ремонта начала кампанию по ведению документации в целях содействия перемещению подразделений из подменных помещений в главное здание в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов.
During the 2010-2011 biennium the Division undertook 14 internal surveys resulting in 380 responses. Of those responses, 96 per cent expressed satisfaction with the services provided. В ходе двухгодичного периода 2010 - 2011 годов Отдел провел 14 внутренних опросов и получил 380 ответов. 96 процентов респондентов выразили удовлетворение предоставляемыми услугами.
In the 2010-2011 biennium, the Office achieved a 37.5 per cent rate of recruitment of staff from unrepresented and underrepresented Member States as compared to overall geographical recruitment. За рассматриваемый двухгодичный период 2010 - 2011 годов Управление добилось того, что 37,5 процента вакантных должностей, подлежащих географическому распределению, были заполнены представителями непредставленных и недопредставленных государств-членов.
The six coordination meetings held during the 2010-2011 biennium allowed legal advisers working in a variety of fields and organizations to exchange experiences and share information on issues of common interest. Шесть координационных совещаний, проведенных в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов, позволили советникам по правовым вопросам, работающим в различных областях и организациях, обменяться опытом и информацией, представляющей общий интерес.
By the end of 2011, the Division participated in 61 joint activities compared to 29 at the end of the 2008-2009 biennium. По состоянию на конец 2011 года Отдел принял участие в 61 совместном мероприятии, в то время как на конец двухгодичного периода 2008 - 2009 годов число таких мероприятий составило 29.
UNCTAD delivered 94 per cent of the planned outputs for the 2010-2011 biennium, exceeding the target of 91 per cent, using 100 per cent of the funds available, in accordance with established United Nations policies and procedures. В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов ЮНКТАД выполнила 94 процента запланированных мероприятий, превысив целевой показатель, соответствующий 91 проценту и освоив все имеющиеся финансовые средства в соответствии с установленными политикой и процедурами Организации Объединенных Наций.
At the end of the biennium 2010-2011, the target of recruitment from unrepresented and underrepresented member States had been achieved (52 per cent as compared to the target of 8 per cent). К концу двухгодичного периода 2010 - 2011 годов был достигнут целевой показатель в отношении набора кадров из непредставленных и недопредставленных государств-членов (52 процента по сравнению с запланированным показателем, соответствующим 8 процентам).
A total of $36.7 million in non-earmarked funds was received for the biennium 2010-2011, representing 64 per cent of the target of $57 million. На двухгодичный период 2010 - 2011 годов по линии нецелевых ресурсов было получено в общей сложности 36,7 млн. долл. США, что составляет 64 процента целевого показателя в размере 57 млн. долл. США.
By 31 December 2011, 99.72 per cent of the final appropriation for section 18 of the regular budget for the biennium 2010-2011 had been utilized. К 31 декабря 2011 года было использовано 99,72 процента от общего объема окончательных ассигнований по разделу 18 регулярного бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
The biennium 2010-2011 was the most difficult in two decades in terms of voluntary returns, with only 197,600 refugees being repatriated to their countries of origin. Двухгодичный период 2010 - 2011 годов был самым сложным за два десятилетия в плане добровольного возвращения беженцев: всего 197600 беженцев вернулись в свои страны происхождения.
In the light of this development, the indicator of achievement has been revised for the biennium 2012-2013 to read "percentage of straight-through payments made in compliance with SWIFT". В этой связи показатель достижения результатов на двухгодичный период 2012 - 2013 годов был пересмотрен следующим образом: «доля сквозных платежей, производимых в соответствии с требованиями системы СВИФТ».
In accordance with General Assembly resolutions 64/245, 65/249 and 66/247, the original and revised budgets for the biennium 2010-2011 are shown below in United States dollars. Ниже приводятся данные о первоначальном и пересмотренном бюджетах на двухгодичный период 2010 - 2011 годов в долларовом выражении в соответствии с резолюциями 64/245, 65/249 и 66/247 Генеральной Ассамблеи.
Finally, ITC will follow a participative and inclusive process to produce and disseminate clarification of, and sources of verification for, the terms used in the indicators of achievement for the biennium 2014-2015. Наконец, при подготовке и распространении пояснений и данных об источниках проверочной информации в связи с терминами, которые будут использоваться при разработке показателей достижения результатов на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, ЦМТ организует широкий процесс открытых консультаций.
The Board considered this recommendation as no longer relevant and replaced it with the recommendation in paragraph 29 of its report on the financial statements for the biennium 2010-2011. Комиссия сочла, что данная рекомендация утратила релевантность, и взамен нее вынесла рекомендацию, содержащуюся в пункте 29 ее доклада о финансовых ведомостях за двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
UNOPS made a submission to its Headquarters Contracts and Property Committee for write-off of inter-fund receivables in the amount of $1.3 million, originated from the biennium 2006-2007 and prior periods owing to unsuccessful recovery efforts. ЮНОПС представило своему Комитету штаб-квартиры по контрактам и имуществу заявку на списание остатков дебиторской задолженности по межфондовым операциям в размере 1,3 млн. долл. США, возникшей в двухгодичный период 2006 - 2007 годов и предыдущие периоды вследствие безуспешных попыток возврата средств.
In his previous report, the Secretary-General suggested that the General Assembly should request him to propose increased funding from the regular budget on an incremental basis over the four succeeding bienniums, starting with an increase of $5 million for the biennium 2012-2013. В предыдущем докладе Генеральный секретарь предложил Генеральной Ассамблее обратиться к нему с просьбой предложить постепенное увеличение в следующие четыре двухгодичных периода объема выделяемых из регулярного бюджета средств, начиная с увеличения в размере 5 млн. долл. США на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
This resulted in negative fund balances totalling $5.1 million for two trust funds as at the end of the biennium 2008-2009 because the UNEP Mediterranean Action Plan had spent funds it did not have. Это привело к тому, что по состоянию на конец двухгодичного периода 2008 - 2009 годов в двух целевых фондах образовалось отрицательное сальдо в размере 5,1 млн. долл. США: Средиземноморский план действий ЮНЕП израсходовал средства, которых у него не было.
With respect to gender issues, clarification was sought as to how the goal of gender mainstreaming in disarmament affairs was being pursued, taking into account the programme performance report for the biennium 2010-2011. В связи с гендерной проблематикой было предложено пояснить, как выполняется задача по отражению гендерного аспекта в вопросах разоружения с учетом доклада об исполнении программ в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов.
In addition, the view was expressed that under subprogramme 5, Regional disarmament, the indicators of achievement placed less importance on the issue of the universality of international agreements compared with the programme for the biennium 2012-2013. Кроме того, было высказано мнение, что в рамках подпрограммы 5 «Региональное разоружение» в показателях достижения результатов на вопросе универсальности международных соглашений сделан меньший акцент, чем в программе на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
An objective assessment of the visibility of activities undertaken by the programme was requested, while it was noted that 97 per cent of the mandated, quantifiable outputs for the biennium 2010-2011 had been implemented. Было предложено провести объективную оценку освещения деятельности, проводимой в рамках программы, и при этом было отмечено, что в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов были осуществлены 97 процентов утвержденных, поддающихся количественной оценке мероприятий.
In an effort to promote gender mainstreaming, the United Nations selected a total of 26 women to participate in the fellowship programme in the biennium 2011-2012, which amounts to 52 per cent of the total awarded fellowships. В стремлении содействовать всестороннему учету гендерного фактора для участия в программе в двухгодичном периоде 2011 - 2012 годов Организация Объединенных Наций отобрала 26 женщин, которые составляют 52 процента от общего числа стипендиатов.
In its decision 2011/5, the Executive Board approved the Entity's institutional budget for the biennium 2012-2013 in the amount of $140.8 million. В своем решении 2011/5 Исполнительный совет утвердил институциональный бюджет Структуры на двухгодичный период 2012 - 2013 годов на сумму 140,8 млн. долл. США.
The Government of Luxembourg would continue to support the Peacebuilding Commission by renewing its commitment to contribute 1 million euros to the Peacebuilding Fund for the biennium 2012-2014. Правительство Люксембурга продолжит поддерживать Комиссию по миростроительству и подтверждает свое обязательство внести 1 миллион евро в Фонд миростроительства на двухгодичный период 2012-2014 годов.