The estimated requirements for the second phase amount to $1.1 million, which is requested for the biennium 2010-2011 under this section. |
Потребности в ресурсах на осуществление второго этапа оцениваются в 1,1 млн. долл. США, которые запрашиваются на двухгодичный период 2010 - 2011 годов по данному разделу. |
The Committee therefore makes no comment on the proposed programme budget for OIOS subprogramme 1, Internal audit, for the 20102011 biennium. |
Поэтому Комитет не делает каких-либо замечаний по предлагаемому бюджету по программам в отношении подпрограммы 1 УСВН «Внутренняя ревизия» на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
The proposed programme budget for the inspection and evaluation subprogramme amounts to $7,795,000 (before recosting), representing a net reduction of $138,500 compared with the 2008-2009 biennium. |
Предлагаемый бюджет по программам для подпрограммы инспекции и оценки составляет 7795000 долл. США (до пересчета), что представляет собой чистое сокращение на 138500 долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов. |
For example, for the 2008-2009 biennium, OHCHR senior management provided a template to all headquarters and field offices establishing a consistent format for reporting planned activities and outputs. |
Например, на двухгодичный период 2008 - 2009 годов старшее руководство УВКПЧ предоставило всем подразделениям штаб-квартиры и полевым отделениям матрицу, устанавливающую единообразный формат для отчетности о запланированной деятельности и мероприятиях. |
In this regard, AfDB has approved more than US$ 700 million in the 2008-2009 biennium for efforts aimed at curbing the high food prices. |
В этой связи АБР утвердил ассигнования на двухгодичный период 2008 - 2009 годов в объеме более 700 млн. долл. США для осуществления усилий, направленных на сдерживание роста и без того высоких цен на продовольствие. |
for the biennium 2008-2009 Proposed final 2008-2009 |
Предлагаемый окончательный объем ассигнований на период 2008 - 2009 годов |
The number of invalidated cases for the biennium 2006-2007 increased to 405, representing a 282 per cent increase in just eight years. |
За двухгодичный период 2006 - 2007 годов число аннулированных дел возросло до 405, что составляет рост на 282 процента всего лишь за восемь лет. |
Anticipated activities in each activity area are as follows (figures are in total for the biennium |
Ниже приводятся мероприятия, которые планируется провести в каждой области деятельности (показатели отражают общее число на двухгодичный период 2006-2007 годов): |
For the biennium 2006 - 2007, a total of approximately USD 1,000,000 is required for the effective functioning of the Compliance Committee. |
В целом на двухгодичный период 2006-2007 годов для эффективного функционирования Комитета по соблюдению потребуется примерно 1 млн. долл. США. |
Expected income for the biennium 2006 - 2007 |
Предполагаемые поступления в течение двухгодичного периода 20062007 годов |
Total allocation for travel and DSA of 117 experts for the biennium 2006-2007 was USD 7,100,000 |
Общие ассигнования на путевые расходы и суточные 115 экспертов на двухгодичный период 2006-2007 годов составили 7100000 долл. США. |
These investment amounts do not include any of the $5 million per year in UNCDF administrative costs that UNDP mainstreamed in its 2006-2007 biennium budget. |
Эти инвестиционные суммы не включают административных расходов ФКРООН, которые ПРООН включило в основную часть своего бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов в размере по 5 млн. долл. США в год. |
The United Nations Board of Auditors (BOA) concluded their 2004-2005 biennium audit of UNDP in June 2006. |
Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций (КР) завершила свою ревизию деятельности ПРООН за двухгодичный период 2004 - 2005 годов в июне 2006 года. |
(b) That for the biennium 2006-2007, a total recommendation of $302.2 million for other resources funding is approved. |
Ь) утвердить на двухгодичный период 2006 - 2007 годов общий объем рекомендованного финансирования по линии прочих ресурсов в размере 302,2 млн. долл. США. |
The actual cost-recovery rate in the 2004-2005 biennium was 7.2 per cent, even with rates ranging from 12 to 5 per cent. |
Фактическая ставка возмещения расходов за двухгодичный период 2004 - 2005 годов составляла 7,2 процента, в то время как отдельные ставки варьировались от 12 до 5 процентов. |
Report on international cooperation and synergies over the 2004 - 2006 biennium |
Доклад по международному сотрудничеству и синергическим связям за двухгодичный период 20042006 годов |
Comparison based on biennium 2005 - 2006 budget adjusted to three years using 1.5 multiplier |
В сопоставлении с бюджетом на двухгодичный период 20052006 годов, скорректированным в привязке к трехгодичному периоду с использованием коэффициента 1,5. |
Where appropriate, reference is made to future activities that are planned in the current UNEP programme of work for the biennium 2006 - 2007. |
В соответствующих случаях делается ссылка на будущие мероприятия, которые запланированы в рамках нынешней программы работы ЮНЕП на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
UNEP suggests that this be maintained at the same level for the biennium 2008 - 2009. |
ЮНЕП предлагает сохранить эти ассигнования на том же уровне на двухгодичный период 20082009 годов. |
The annexes listed below provide further details of the budget proposal for the biennium 2008-2009. |
В перечисленных ниже приложениях представлена более подробная информация о бюджетной смете на двухгодичный период 2008 - 2009 годов: |
The strategy for the 2008 - 2009 biennium will be: |
На период 2008-2009 годов стратегия будет включать: |
That is the context in which the Board has been presenting its report on the financial statements since the biennium 2002-2003. |
Комиссия представляет свой доклад о финансовых ведомостях ККООН в таком порядке начиная с двухгодичного периода 2002 - 2003 годов. |
Chart of consolidated accounts for the biennium 2006-2007 |
Сводные счета за двухгодичный период 2006 - 2007 годов |
By the 2006-2007 biennium, at the start of the organizational development management reform programme, the number of established positions had reached 113. |
К двухгодичному периоду 2006 - 2007 годов - к началу осуществления программы реформы управления в контексте организационного развития - число штатных должностей достигло 113. |
The Task Force completed a revision of its terms of reference and work plan for the biennium 2009-2010, which were approved by the Inter-Agency Network. |
Целевая группа завершила обзор своих полномочий и плана работы на двухгодичный период 2009 - 2010 годов, которые были утверждены Межучрежденческой сетью. |