In paragraph 80 of its report for the biennium 1996-1997, the Board reported that this problem persists. |
В пункте 80 своего доклада за двухгодичный период 1996-1997 годов Комиссия сообщила, что данная проблема сохраняется. |
The report should be submitted to the Committee in conjunction with the budget estimates of UNDP for the biennium 2000-2001. |
Доклад следует представить Комитету вместе с бюджетной сметой ПРООН на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
The present report establishes a monitoring baseline for the biennium 1996-1997 (with 1995 data to be added). |
В настоящем докладе приводятся базисные данные за двухгодичный период 1996-1997 годов, которые можно использовать для целей наблюдения (данные за 1995 год будут опубликованы позднее). |
The budgetary implications, incorporating increased training provisions, will be reflected in the programme budget proposals for the biennium 2000-2001. |
Последствия для бюджета, в которых учтены возросшие потребности на подготовку кадров, будут включены в предложения по бюджету по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
There are also surpluses and savings on the liquidation of prior period obligations in the biennium 1996-1997, which totalled $89.6 million. |
В Общем фонде находятся также суммы остатков средств и средств, сэкономленных на погашении обязательств предыдущих периодов в двухгодичном периоде 1996-1997 годов, общая сумма которых составляет 89,6 млн. долл. США. |
However, in the biennium 1996-1997 there were variations between allotments and expenditures at the level of responsibility centres. |
Вместе с тем в двухгодичном периоде 1996-1997 годов были отмечены расхождения между ассигнованиями и расходами на уровне функциональных центров. |
The Board of Auditors, in its report for the biennium 1992-1993, had commented on the lack of a comprehensive career development system. |
Комиссия ревизоров в своем докладе за двухгодичный период 1992-1993 годов высказала свои замечания по поводу отсутствия всеобъемлющей системы развития карьеры. |
In its report for the biennium 1994-1995, the Board had pointed out inadequacies in the procedures for the hiring of consultants. |
В своем докладе за двухгодичный период 1994-1995 годов Комиссия указала на несовершенство процедур найма консультантов. |
The reform of UNIDO began during the 1994-1995 biennium. |
Перестройка ЮНИДО началась в двухгодичный период 1994-1995 годов. |
It also provides estimates of the fees for the biennium 1998-1999, in United States dollars. |
В таблице также содержится сметная оценка платы за услуги, которые будут произведены в двухгодичный период 1998-1999 годов, в долларах США. |
The Administration secured a reduction of $106,800 in the cost of actuarial services for the biennium 1998-1999. |
Администрации удалось договориться о сокращении стоимости актуарных услуг на двухгодичный период 1998-1999 годов на 106800 долл. США. |
These include UNPF, established in the biennium 1992-1993, along with UNTAES, UNPREDEP and UNMIBH. |
К ним относятся СООНО, учрежденные в двухгодичном периоде 1992-1993 годов, а также ВАООНВС, СПРООН и МООНБГ. |
The ICSC secretariat proposed to allocate this function to the Office of the Executive Secretary from the biennium 1998-1999. |
Секретариат КМГС предложил начиная с двухгодичного периода 1998-1999 годов возложить эту функцию на канцелярию Исполнительного секретаря. |
The latter sum has also been repeated for the biennium 1998-1999. |
Последняя сумма была указана и в бюджете на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
2 The amount of the regular budget subvention to UNIDIR was fixed at $426,000 for the biennium 1998-1999. |
2 Сумма субсидии из регулярного бюджета для ЮНИДИР на двухгодичный период 1998-1999 годов была установлена в размере 426000 долл. США. |
In UNDP, some 230 projects had been inactive throughout the biennium 1996-1997. |
В ПРООН примерно по 230 проектам не осуществлялось никакой деятельности в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов. |
The Board had previously commented on this issue in its report for the biennium 1992-1993. |
Ранее Комиссия представляла замечания по этому вопросу в своем докладе за двухгодичный период 1992-1993 годов. |
The resources expected to be available to UNHHSF in the biennium 1998-1999 and their use are summarized in table 2. |
Объем ресурсов, который, как ожидается, будет находиться в распоряжении ФООНХНП в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов, и их использование отражены в таблице 2. |
However, the two organizations have had frequent contact in the biennium 1996-1997. |
Тем не менее в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов эти две организации часто поддерживали контакты. |
In addition, during the reporting period, the Working Committee reviewed and approved the planned publications for the 1998-1999 biennium. |
Кроме этого, в течение отчетного периода Рабочий комитет провел обзор запланированных публикаций на двухгодичный период 1998-1999 годов и утвердил их. |
The Secretary-General recommends that, beginning with the biennium 1998-1999, the Fellowship Programme be conducted alternately in English and in French. |
Генеральный секретарь рекомендует, чтобы начиная со следующего двухгодичного периода 1998-1999 годов занятия в рамках Программы стипендий велись попеременно на английском и французском языках. |
The Munich Reinsurance Company estimates total economic losses from natural disasters to have reached US$ 240 billion for the biennium 1995-1996. |
По оценкам Мюнхенской компании по перестрахованию общие экономические потери в результате стихийных бедствий за двухгодичный период 1995-1996 годов составили 240 млрд. долл. США. |
Half of the net ITC budget would require a regular budget appropriation of $19,812,700 for the biennium 1998-1999. |
Для покрытия половины чистого бюджета ЦМТ потребуются ассигнования по регулярному бюджету на двухгодичный период 1998-1999 годов в размере 19812700 долл. США. |
It is anticipated that the services of the expert will also be provided in the biennium 1998-1999. |
Ожидается, что услуги этого эксперта потребуются и в двухгодичном периоде 1998-1999 годов. |
The costs of the meetings were financed from the United Nations regular budget for the 1996-1997 biennium. |
Расходы на проведение сессий покрывались за счет средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1996-1997 годов. |