Примеры в контексте "Biennium - Годов"

Примеры: Biennium - Годов
for the biennium 1998-1999 under the regular budget и предлагаемые для реклассификации на двухгодичный период 1998-1999 годов
For the biennium 1996-1997, $5.1 million was allocated for Djibouti, Lebanon, Somalia, the Sudan and Yemen. На двухгодичный период 1996-1997 годов для Джибути, Йемена, Ливана, Сомали и Судана было выделено 5,1 млн. долл. США.
The location of the regional bureaux should be reviewed at the end of the 1998-1999 biennium in the light of results achieved through implementing the change proposals. Вопрос о местонахождении региональных бюро следует рассмотреть в конце двухгодичного периода 1998-1999 годов с учетом результатов, полученных в ходе реализации предложенных изменений.
One delegation emphasized that the revised budget estimates for the 1998-1999 biennium should allow better oversight by the Executive Board of administrative costs, including headquarters costs. Одна из делегаций подчеркнула, что пересмотренная бюджетная смета на двухгодичный период 1998-1999 годов должна обеспечивать более эффективный контроль со стороны Исполнительного совета за административными расходами, включая расходы штаб-квартиры.
UNDP expected a substantial reduction in rent, to below the level of 1990-1991, in the next biennium. ПРООН рассчитывает в следующем двухгодичном периоде на существенное сокращение размера арендной платы - сокращение ниже уровня 1990-1991 годов.
The Administrator then briefly outlined the proposals related to income in the budget proposed for the biennium 1998-1999 and their effect on net appropriations. Затем Администратор вкратце изложил предложения, касающиеся поступлений в предлагаемый бюджет на двухгодичный период 1998-1999 годов и их влияния на чистые ассигнования.
On the projected resources for the biennium 1998-1999, some delegations thought that a prudent estimate would be $800 million per year. Что касается предполагаемого объема ресурсов на двухгодичный период 1998-1999 годов, то некоторые делегации выразили мнение, что разумная сумма сметных ассигнований составляет 800 млн. долл. США в год.
The Committee adopted the provisions prepared by the Subcommittee, subject to further refinement of provisions concerning gases in the biennium 1997-1998. Комитет принял положения, подготовленные Подкомитетом, при условии доработки положений о газах в течение двухгодичного периода 1997-1998 годов.
All reorientation measures are to be effected within the existing resources allocated for the biennium 1998-1999, through flexible reallocation where necessary and feasible. Все меры по переориентации предстоит оуществить в рамках имеющихся ресурсов, выделенных на двухгодичный период 1998-1999 годов, за счет гибкого перераспределения этих ресурсов там, где это необходимо и возможно.
For the biennium 1996-1997, regular budget resources - $16.1 million - accounted for approximately 10 per cent of total Programme resources. В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов за счет средств регулярного бюджета (16,1 млн. долл. США) покрывалось примерно 10 процентов от общей суммы расходов Программы.
In 1995, UNEP established the Division of Environmental Information and Assessment to coordinate all major assessments in the programme of work for the biennium 1996-1997. В 1995 году ЮНЕП учредила Отдел экологической информации и оценки с целью координации всех основных оценок в рамках программы работы на двухгодичный период 1996-1997 годов.
The regular budget resources for technical cooperation in the field of human rights for the biennium 1998-1999 is US$ 3,359,000. Объем средств регулярного бюджета, выделяемых на цели технического сотрудничества в области прав человека в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов, составляет 3359000 долл. США.
Revised budget estimates for the biennium 1998-1999 (including risk management, reserves and surplus income) Пересмотренная бюджетная смета на двухгодичный период 1998-1999 годов (включая уменьшение степени риска, резервы и дополнительные поступления)
The income projection for the biennium is $78.1 million, an increase of 17 per cent over the achievement of 1996-1997. Объем поступлений в течение этого двухгодичного периода должен составить 78,1 млн. долл. США, что на 17 процентов больше, чем в двухгодичном периоде 1996-1997 годов.
The total income from host government contributions in relation to the relocation of UNOPS offices to Copenhagen and Geneva was $2.5 million in the biennium 1996-1997. Общие поступления от взносов принимающих правительств в связи с переводом структурных подразделений УОПООН в Копенгаген и Женеву составили в двухгодичном периоде 1996-1997 годов 2,5 млн. долл. США.
The administrative expenditures in the biennium 1996-1997 were lower than budgeted owing to the postponement to 1998 of the implementation of major new computer systems. Административные расходы в двухгодичном периоде 1996-1997 годов оказались меньшими, чем это предусматривалось бюджетом, из-за переноса на 1998 год работ по установке ряда новых компьютерных систем.
This represents a 15 per cent increase over the 1994-1995 biennium, which is lower than the rate of increase for the demand for UNOPS services. Прирост числа штатных должностей по сравнению с двухгодичным периодом 1994-1995 годов составил 15 процентов, что ниже показателя прироста спроса на услуги УОПООН.
For instance, the number of staff employed by UNOPS at the end of the biennium 1996-1997 and placed against established posts totalled 204. Так, например, на конец двухгодичного периода 1996-1997 годов число сотрудников, работавших в УОПООН на штатных должностях, составляло в общей сложности 204 человека.
It is estimated that their cost in the biennium 1998-1999 will be in the amount of $7.4 million. Оценивается, что их стоимость в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов составит 7,4 млн. долл. США.
It has been estimated that the total cost of relocation would be in the amount of $3,966,000 during the 1998-1999 biennium. Согласно оценкам, в двухгодичном периоде 1998-1999 годов общие расходы на переезд в новые помещения составят 3996000 долл. США.
The new budget coding structure which was developed for the 1998-1999 biennium will help the gender coordinator considerably in monitoring the progress of women-specific projects and activities and their periodic evaluation. Новая система бюджетных шифров, которая была недавно разработана на двухгодичный период 1998-1999 годов, послужит полезным подспорьем для координатора по гендерным вопросам в деле контроля за ходом осуществления проектов и мероприятий, относящихся к женской проблематике, и их периодической оценки.
More details were needed on the programme budget implications for the biennium 1998-1999 of the proposed move and the rationale for the recurring costs. Необходимо представить подробные сведения о последствиях предлагаемой меры для бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов, а также обоснование регулярных расходов.
Those factors should be kept in mind in the context of the revised appropriations for the biennium 1998-1999, which would be considered by the Committee in 1998. Эти факторы следует учитывать в контексте пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 1998-1999 годов, которые будут рассматриваться Комитетом в 1998 году.
Any request for additional resources should be made in the context of the biennium 1998-1999, and should be subject to final approval by the General Assembly. Любые просьбы о выделении дополнительных ресурсов должны рассматриваться в контексте двухгодичного периода 1998-1999 годов и представляться на окончательное утверждение Генеральной Ассамблее.
It could not, however, share the Secretary-General's optimism that the target of $200 million could be reached by the end of the biennium 2002-2003. Однако его делегация не разделяет оптимизма Генерального секретаря в отношении того, что целевой показатель в 200 млн. долл. США может быть достигнут к концу двухгодичного периода 2002-2003 годов.