In the biennium 2008-2009, there was no major change in the composition of expenditure as compared with the biennium 2006-2007. |
По сравнению с двухгодичным периодом 2006-2007 годов каких-либо крупных изменений в структуре расходов в двухгодичном периоде 2008-2009 годов не произошло. |
Interest and miscellaneous income increased marginally by $0.1 million in the biennium 2006-2007 compared with the biennium 2004-2005. |
Процентные и разные поступления незначительно выросли в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов по сравнению с двухгодичным периодом 2004 - 2005 годов на 0,1 млн. долл. США. |
Miscellaneous income for the biennium 2010-2011 is projected at SwF 700,000, the same level as for the current biennium. |
Разные поступления в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов, согласно прогнозам, составляют 700000 швейцарских франков, т.е. равняются поступлениям в текущем двухгодичном периоде. |
Some 225 publications in the 2008 - 2009 biennium, about 200 in the 2010 - 2011 biennium and 184 projected for the 2012 - 2013 biennium illustrate the trend in publications output. |
О тенденциях в издательской деятельности говорит то, что за двухлетний период 2008-2009 годов вышло в свет примерно 225 изданий, в двухлетний период 2010-2011 годов - около 200, а в двухлетний период 2012-2013 годов их предполагается выпустить 184. |
In the biennium 2005-2006, 24 fellowships were granted to women compared to 19 in the biennium 2003-2004 and 13 in the biennium 2001-2002. |
В двухгодичном периоде 2005 - 2006 годов женщинам было предоставлено 24 стипендии по сравнению с 19 в двухгодичном периоде 2003 - 2004 годов и 13 в двухгодичном периоде 2001 - 2002 годов. |
The Board noted that in the biennium under review UNRWA wrote back $0.8 million of funds obligated in the biennium 2000-2001 compared with $0.9 million obligated in the biennium 1998-1999. |
Комиссия отметила, что в рассматриваемый двухгодичный период БАПОР списало средства на сумму 0,8 млн. долл. США по обязательствам за двухгодичный период 2000 - 2001 годов по сравнению с 0,9 млн. долл. США по обязательствам за двухгодичный период 1998 - 1999 годов. |
Table 2 presents the regular budget proposal for OIOS for the biennium 20122013 as compared with the appropriation/actual expenditure for the biennium 20082009 and appropriation for the biennium 2010-2011. |
В таблице 2 представлен предложенный регулярный бюджет УСВН на двухгодичный период 2012 - 2013 годов в сравнении с ассигнованиями/фактическими расходами за двухгодичный период 2008 - 2009 годов и ассигнованиями на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
Unlike the previous allocation from the biennium 1992-1993, the allocation from the biennium 1994-1995 was not supported by actual cash, as large arrears for this biennium exist. |
В отличие от предыдущих ассигнований в двухгодичный период 19921993 годов ассигнования за двухгодичный период 19941995 годов не были обеспечены фактической наличностью, поскольку в указанный двухгодичный период имеется крупная задолженность. |
Total expenses in the 1998-1999 biennium were 93 per cent of the total income of the biennium. |
Общий объем расходов в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов составил 93 процента от общего объема поступлений. |
A breakdown of the actual expenditures for the biennium 2006 - 2007 and the estimated expenditures for the 2008 - 2009 biennium and 2010 - 2011 biennium are given in table 6 below. |
В таблице 6 ниже приводится разбивка фактических расходов за двухлетний период 20062007 годов и сметных расходов за двухлетний период 20082009 годов, а также двухлетний период 20102011 годов. |
For the biennium 2012-2013, the Secretary-General is proposing to retain all the 546 temporary posts approved for the biennium 2010-2011. |
В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов Генеральный секретарь предлагает сохранить все 546 временных должностей, утвержденных на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
UN-Habitat included developing an organization risk management approach as part of its organizational workplan for the biennium 2010-2011; but informed the Board that priority had been given to its ongoing organizational review, and therefore only preliminary work had been undertaken in the biennium. |
Хотя план работы ООН-Хабитат на двухгодичный период 2010 - 2011 годов предусматривает разработку общеорганизационного подхода к управлению рисками, она информировала Комиссию о том, что главное внимание уделялось текущему организационному обзору, и поэтому в течение двухгодичного периода была проделана только предварительная работа. |
The medium-term strategic and institutional plan was introduced in the 2008-2009 biennium and was designed to operate until the end of the 2012-2013 biennium. |
Среднесрочный стратегический и организационный план был введен в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов с таким расчетом, чтобы действовать до конца двухгодичного периода 2012 - 2013 годов. |
One-time costs in the biennium 2012-2013 amounting to $19.3 million would not be required for the biennium 2014-2015. |
Единовременные расходы, понесенные в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов, в сумме 19,3 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов не потребуются. |
The Board has noted, since the 2000-2001 biennium, that the Fund performed yearly contribution reconciliations only after the accounts for the biennium were closed. |
Комиссия отметила, что с двухгодичного периода 2000 - 2001 годов Фонд проводит ежегодную выверку данных по взносам только после закрытия счетов за соответствующий двухгодичный период. |
The reconciliation issues at Headquarters outlined by the Board in its report for the biennium ended 31 December 2009 were addressed in the course of the biennium 2010-2011. |
Вопросы выверки в Центральных учреждениях, освещенные Комиссией в ее докладе за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, касались двухгодичного периода 2010 - 2011 годов. |
The trend shows a decrease in both the number of personnel engaged and the total number of engagements in the biennium 2010-2011 as against the previous biennium. |
Эти тенденции свидетельствуют о сокращении в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов численности нанимаемого персонала и общего количества контрактов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом. |
One option could be to adopt a special assessment for the biennium 2014 - 2015 that would provide enough cash to carry over within the biennium and thus reduce the risk that the Secretariat may need to discontinue services owing to inadequate resources. |
Одним из таких вариантов может быть принятие особой шкалы взносов на двухгодичный период 2014-2015 годов, которая обеспечила бы достаточный объем финансовых средств для переноса с года на год в рамках этого двухгодичного периода, таким образом сократив риск вероятности прекращения оказания секретариатом его услуг в силу нехватки ресурсов. |
For the biennium 2010-2011, the Administration did not accept eight recommendations, compared to four in the previous biennium. |
В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов администрация не приняла восемь рекомендаций, в то время как в предыдущем двухгодичном периоде - четыре. |
Those offers will be considered in the context of the budgets for the current biennium and the biennium 2014-2015. |
Эти предложения будут рассмотрены в контексте бюджетов на нынешний двухгодичный период и период 2014 - 2015 годов. |
Details for the biennium 2014-2015 (2015 only) and for the biennium 2016-2017 are enumerated in table 4. |
Подробная информация по двухгодичному периоду 2014 - 2015 годов (только по 2015 году) и двухгодичному периоду 2016 - 2017 годов представлена в таблице 4. |
The resource requirements for the administrative services programme grew by US$ 5.9 million from the biennium 2010 - 2011 to the biennium 2014 - 2015. |
В двухгодичном периоде 2014-2015 годов объем средств, выделяемых на программу административных услуг, возрос по сравнению с двухгодичным периодом 2010-2011 годов на 5,9 млн. долл. США. |
For the biennium 2012-2013, the recommendations would entail additional requirements of $17,900 under the programme budget, which would be addressed in the performance report for the biennium. |
Что касается двухгодичного периода 2012 - 2013 годов, то выполнение указанных рекомендаций повлечет за собой дополнительные сметные расходы в объеме 17900 долл. США в рамках бюджета по программам, которые будут рассмотрены в докладе об исполнении бюджета на этот двухгодичный период. |
Improvements have been made in the course of the biennium in basing capacity-building and training on specific real-world examples and case studies, as was recommended in the evaluation report of the 2010-2011 biennium. |
В ходе двухгодичного периода мероприятия по наращиванию потенциала и подготовке кадров стали в большей степени опираться на конкретные примеры из реальной жизни и результаты практических исследований, как это было рекомендовано в докладе об итогах оценки за двухгодичный период 2010-2011 годов. |
Figure 1 shows the relative proportion of staff costs by funding source from the biennium 2004 - 2005 to the biennium 2012-2013. |
В диаграмме 1 показана сравнительная доля затрат, связанных с персоналом, в разбивке по источникам финансирования с двухгодичного периода 20042005 годов по двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |