Примеры в контексте "Biennium - Годов"

Примеры: Biennium - Годов
Therefore, there are no programme budget implications for the biennium 2010-2011 resulting from the adoption of the resolution. В связи с этим принятие упомянутой резолюции не будет иметь последствий для бюджета по программам в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов.
Projected expenditure for the biennium 2010-2011 against approved funding from the capital master plan Предполагаемые и утвержденные расходы в рамках генерального плана капитального ремонта в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов
Installation of the fibre network is necessary to prepare for the planned expansion of the audio-visual redaction activities in the biennium 2012-2013. Прокладка оптоволоконной сети необходима для подготовки к запланированному расширению работы по редактированию аудио- и видеоматериалов в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов.
The Advisory Committee recalls that posts were recommended for abolition in the biennium 2010-2011 in anticipation of a decreased workload owing to the completion of all first-instance trials. Консультативный комитет напоминает, что эти должности было рекомендовано упразднить в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов ввиду предполагаемого сокращения объема работы по причине завершения всех судебных процессов в первой инстанции.
It is currently anticipated that, barring any unanticipated developments, three trials will continue past the end of the biennium 2012-2013 (ibid., paras. 6 and 28). В настоящее время предполагается, что, если не произойдет никаких неожиданных событий, разбирательство трех дел будет продолжено после завершения двухгодичного периода 2012 - 2013 годов (там же, пункты 6 и 28).
Accordingly, at the beginning of the biennium 2012-2013, the equivalent of 319 positions will be funded under general temporary assistance. Соответственно, в начале двухгодичного периода 2012 - 2013 годов на временный персонал общего назначения будут выделены средства в размере, эквивалентном объему финансирования 319 должностей.
In this respect, two new P-3 posts are being sought through the proposed programme budget of the United Nations for the biennium 2012-2013. В этой связи в рамках бюджета по программам Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2012 - 2013 годов испрашиваются две новые должности класса С-3.
It is anticipated that 75 per cent of the consolidation will be completed by the end of the biennium 2008-2009. Предполагается, что к концу двухгодичного периода 2008 - 2009 годов будет выполнено 75 процентов объема работ по объединению.
The cost estimates of the Fund's IPAS project would amount to some $14.1 million in the biennium 2010-2011. Смета расходов на внедрение ИПАС Фонда составит в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов порядка 14,1 млн. долл. США.
Resources for maintaining the web-based recommendation tracking system are included in the programme budget of JIU for the biennium 2012-2013, made available in part through an increase under consultancy. Ресурсы, необходимые для технического обслуживания веб-системы для контроля за выполнением рекомендаций, предусмотрены в бюджете по программам ОИГ на двухгодичный период 2012 - 2013 годов; эти потребности были частично покрыты за счет увеличения ассигнований на услуги консультантов.
For presentation purposes, the categories of accounts receivable and deferred charges shown in the above table have been revised from the biennium 2008-2009 notes to the financial statements. Для наглядности в вышеприведенной таблице по категориям «Дебиторская задолженность» и «Отсроченные платежи» указаны суммы, полученные в результате пересмотра сумм, приведенных в примечаниях к финансовым ведомостям за двухгодичный период 2008-2009 годов.
During the 2010-2011 biennium, UNDP spent $39.6 million on security measures ($45.4 million in 2008-2009). В двухгодичном периоде 2010-2011 годов на осуществление мер обеспечения безопасности ПРООН затратила 39,6 млн. долл. США (45,4 млн. долл. США в 2008-2009 годах).
The Board noted a decrease in the rate of implementation of its recommendations, from 68 per cent in the biennium 2004-2005 to 40 per cent in the biennium 2006-2007. Комиссия отметила, что показатель выполнения ее рекомендаций снизился с 68 процентов в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов до 40 процентов в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов.
The work programme for the 2006 - 2007 biennium already reflects this new approach and work is under way to develop performance indicators for inclusion in the work planning, monitoring and reporting cycle, starting with the biennium 2008 - 2009. Программа работы на двухгодичный период 20062007 годов уже отражает этот новый подход, и в настоящее время ведется разработка показателей эффективности для включения в цикл планирования работы, мониторинга и представления отчетности начиная с двухгодичного периода 20082009 годов.
As of 31 December 2005, some US$ 18.7 million have been received by VFTC for the biennium 2004-2005, while over US$ 19 million have been registered as expenditures for the biennium. По состоянию на 31 декабря 2005 года, ФДВТС было получено около 18,7 млн. долл. США на двухгодичный период 20042005 годов, в то время как расходы за тот же двухгодичный период превысили 19 млн. долл. США.
In that context, the resources made available for UNIDO evaluation activities in the 2008-2009 biennium had been increased over the past biennium through a decision of the UNIDO Executive Board. В этой связи по решению Исполнительного совета ЮНИДО по сравнению с прошедшим двухго-дичным периодом увеличен объем ресурсов, выделяемых на проведение мероприятий в области оценки в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов.
The Council also took note of a report of the Committee on Administrative Matters regarding the final expenditure report for the biennium 2006-2007 and the interim expenditure report for the biennium 2008-2009. Совет принял также к сведению доклад Комитета по административным вопросам в отношении окончательного отчета о расходах за двухгодичный период 2006 - 2007 годов и промежуточного отчета о расходах за двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
Assignment of staff costs is based on the preparation and analysis of staff time allocations for the biennium 2007 - 2008 for activities undertaken in that biennium. Выделение расходов на персонал основано на подготовке и анализе распределения времени сотрудников в двухгодичном периоде 20072008 годов, затраченного на мероприятия, проведенные в этом двухгодичном периоде.
In accordance with General Assembly resolution 60/248, the request covered the full biennium 2008-2009 and was consistent with the relevant provisions of the proposed programme budget for that biennium. В соответствии с резолюцией 60/248 Генеральной Ассамблеи эта просьба охватывает весь двухгодичный период 2008 - 2009 годов и согласуется с соответствующими положениями предлагаемого бюджета по программам на этот двухгодичный период.
The provision for doubtful accounts and write-offs was increased during the year as imprest reconciliation for the 2002-2003 biennium, as well as for the 2004-2005 biennium, progressed and were concluded. Ассигнования на сомнительную дебиторскую задолженность и ее списание в течение года росли по мере выверки и закрытия авансовых счетов за двухгодичные периоды 2002 - 2003 годов и 2004 - 2005 годов.
The approved budget of UNOPS for the 2010-2011 biennium indicates that UNOPS had 16 strategic functions. В утвержденном бюджете ЮНОПС на двухгодичный период 2010 - 2011 годов указано, что ЮНОПС выполняет 16 стратегических функций.
During 2011, UNOPS incurred an unrealized foreign exchange loss of $3.4 million, which is included under total expenditure incurred for the biennium 2010-2011. В течение 2011 года ЮНОПС понесло нереализованные курсовые убытки в размере 3,4 млн. долл. США, которые отражены в общих расходах за двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
A refined management results framework was endorsed by the Executive Board in the context of the UNOPS budget estimates for the biennium 2012-2013. Доработанные основы достижения результатов в области управления были утверждены Исполнительным советом в контексте сметы бюджета ЮНОПС на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
The Board noted there has been an improvement in property management regarding pending write-offs and pending disposals of assets compared with the biennium 2008-2009. Комиссия отмечает прогресс в обеспечении управления имуществом, в том, что касается подлежащих списанию и ликвидации активов, по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов.
The decrease in expenditure is largely attributable to the restructuring of the Institute which was started in 2007 and implemented during the 2008-2009 biennium. Это сокращение в значительной степени обусловлено структурной перестройкой Института, которая была начата в 2007 году и завершена в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов.