The amount of $35,100 relating to section 28D will be absorbed within the provisions proposed for the biennium 2008-2009. |
Сумма в размере 35100 долл. США, относящаяся к разделу 28D, будет покрыта из ассигнований, предлагаемых на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
The contribution of the United Nations would not exceed €100,000 and would have no programme budget implications until the biennium 2008-2009. |
Взнос Организации Объединенных Наций не превысит 100000 евро и не будет связан с последствиями для бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
That paragraph indicates that we must include all the resources needed in the budget for the biennium 2002-2003 in order to provide interpretation for regional meetings. |
В этом пункте говорится о том, что мы должны предусмотреть в бюджете на двухгодичный период 2002-2003 годов все необходимые ресурсы для обеспечения региональных совещаний устным переводом. |
On a positive note, the Court is pleased to report that two other requests for the 20042005 biennium were approved. |
Отрадно отметить, что две другие просьбы Суда на двухгодичный период 2004 - 2005 годов были удовлетворены. |
The Board was unable to verify the accuracy of data on asset disposals for the biennium 2002-2003, as no information could be provided by UNOPS. |
Комиссии не удалось проверить точность данных об утилизации активов за двухгодичный период 2002 - 2003 годов, поскольку ЮНОПС не смогло представить никакой информации. |
In line with the resolution, the Board has reviewed the general presentation and disclosure of UNDP's financial statements for the biennium 2002-2003. |
В соответствии с этой резолюцией Комиссия рассмотрела общее представление финансовых ведомостей ПРООН за двухгодичный период 2002 - 2003 годов и раскрытие в них информации. |
The budget format adopted by the Agency for the biennium 2002-2003 had been well received by ACABQ, which had recommended that the General Assembly should approve it. |
Формат бюджета, утвержденный Агентством на двухгодичный период 2002-2003 годов, был позитивно воспринят ККАБВ, который рекомендовал Генеральной Ассамблее утвердить его. |
However, based on the ability to purchase conference equipment during the course of the biennium 2006-2007, the total revised estimated increase amounts to $1,276,800. |
Однако благодаря возможности закупить конференционное оборудование в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов общее пересмотренное увеличение сметы составляет 1276800 долл. США. |
At the December session, the Committee plans to discuss, inter alia, the regular budget proposals of the Office of Internal Oversight Services for the biennium 2010-2011. |
На декабрьской сессии Комитет планирует обсудить, в частности, предложения по регулярному бюджету Управления служб внутреннего надзора на двухгодичный период 2010-2011 годов. |
It was a cause of concern that total expenditures for special political missions for the biennium 2002-2003 were now expected to exceed $200 million. |
Вызывает обеспокоенность то, что, как ожидается, расходы на специальные политические миссии в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов превысят уровень 200 млн. долл. США. |
Her delegation also wished to point out that the statistics for interpretation services provided for the regional groups in the biennium 2001-2002 showed that the utilization rate of forecast needs had been high. |
Ее делегация также хотела бы указать на то, что статистические данные, касающиеся обеспечения заседаний региональных групп устным переводом в течение двухгодичного периода 2001 - 2002 годов, свидетельствуют о том, что степень использования прогнозируемых потребностей является достаточно высокой. |
Criminal Tribunal for Rwanda for the biennium 2012 - 2013 |
трибунала по Руанде на двухгодичный период 2012 - 2013 годов |
Approved budget for the biennium 2014-2015 (Foundation and Extension 1) |
Утвержденный бюджет на двухгодичный период 2014 - 2015 годов |
The EU was glad that it had been possible to agree on the 2014-2015 biennium programme and budget on that occasion. |
Европейский союз рад тому, что в тот момент удалось достичь договоренности в отношении программы и бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
Her delegation was therefore surprised and disappointed by the Secretariat's novel interpretation that paragraph 22 created the need for an additional $13.8 million in the 2016-2017 biennium. |
Поэтому ее делегация была удивлена и разочарована неожиданным толкованием пункта 22 со стороны Секретариата о том, что этот пункт создает необходимость выделения дополнительной суммы в 13,8 млн. долл. США на двухгодичный период 2016 - 2017 годов. |
Total expenditure for the biennium 2000-2001 through the end of 2001 is estimated at US$ 3,727,200. |
Общий объем расходов за двухгодичный период 2000 - 2001 годов по конец 2001 года оценивается в 3727200 долл. США. |
Accordingly, his delegation agreed with the Advisory Committee's recommendation that the level of the contingency fund for the biennium 2008-2009 should remain at 0.75 per cent. |
Соответственно, его делегация поддерживает рекомендацию Консультативного комитета о том, что объем резервного фонда на двухгодичный период 2008-2009 годов должен по-прежнему составлять 0,75 процента. |
Welcomes the new, unified budget structure for the biennium 2000-2001, which can contribute significantly to improved budgetary transparency of the Agency; |
приветствует новую, унифицированную структуру бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов, которая может в значительной степени способствовать повышению бюджетной транспарентности Агентства; |
In its report on the biennium 1990-1991, the Board of Auditors recommended that the UNFPA Policies and Procedures Manual should be updated without further delay. |
В своем докладе за двухгодичный период 1990-1991 годов Комиссия ревизоров рекомендовала без дальнейшей задержки обновить Руководство ЮНФПА по разработке политики и процедурам. |
In its report on the biennium 1992-1993, the Board of Auditors recommended that all procurement requests be channelled through the Fund's Procurement Unit. |
В своем докладе за двухгодичный период 1992-1993 годов Комиссия ревизоров рекомендовала, чтобы все требования на закупки направлялись через Группу Фонда по закупкам. |
Consequently, there was a shortfall of income over expenditure amounting to $142,729 for the biennium 1998-1999. |
Поэтому за двухгодичный период 1998 - 1999 годов отрицательное сальдо поступлений над расходами составило 142729 долларов США. |
However, it was a reduction from the 285 General Services staff employed at the start of the biennium 1996-1997. |
В начале двухгодичного периода 1996 - 1997 годов штат Общих служб составлял 285 человек, однако затем был сокращен. |
In its present review the Board noted, however, that the periodic claims audit envisioned in its report for the biennium 1994-1995 had not been carried out. |
Тем не менее в ходе текущего обзора Комиссия обнаружила, что система периодической проверки обоснованности требований, предусмотренная в ее докладе за двухгодичный период 1994 - 1995 годов, так и не была создана. |
IS3. For the biennium 1992-1993, non-recurrent resources were provided for a new computerized mail order and inventory system for UNPA. |
РП3.11 В двухгодичный период 1992-1993 годов были выделены единовременные ассигнования на новую автоматизированную систему обработки почтовых заказов и учета товарных запасов ЮНПА. |
The present proposed programme budget includes provisions for 10,171 posts, involving an increase of 68 posts over the staffing table approved for the biennium 1992-1993. |
В настоящем предлагаемом бюджете по программам предусматриваются ассигнования на финансирование 10171 должности, что представляет собой увеличение на 68 должностей по сравнению со штатным расписанием, утвержденным на двухгодичный период 1992-1993 годов. |