Provision is made for telephone and facsimile services for the biennium 2010-2011. |
Ассигнования испрашиваются на оплату услуг телефонной и факсимильной связи в двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
The justification for these changes will be fully reflected in UNHCR's 2010-2011 biennium budget submission. |
Обоснование этих изменений будет полностью включено в бюджетный документ на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
No cash was written off in the biennium 2008-2009. |
Списаний денежной наличности в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов не производилось. |
Indeed, even the higher share allocated in the biennium 1998-1999 had been insufficient. |
Даже большей доли таких ассигнований, которая была предусмотрена в бюджете на двухгодичный период 1998 - 1999 годов, было недостаточно. |
It did, however, approve a budget appropriation for the biennium 2008-2009 totalling $4,171,359,700. |
Вместе с тем в ней утверждаются бюджетные ассигнования на двухгодичный период 2008 - 2009 годов на общую сумму 4171359700 долл. США. |
As a result, the Committee reiterated its urgent request for additional sessions in the biennium 2011 - 2012. |
В результате Комитет повторил свою неотложную просьбу о проведении дополнительных сессий в течение двухгодичного периода 2011-2012 годов. |
A small but instrumental increase of $100,000 in the consultancy line was also obtained for the biennium 2012-2013. |
На двухгодичный период 2012 - 2013 годов было получено также незначительное, но чрезвычайно важное увеличение ассигнований на 100000 долл. США по статье консультативных услуг. |
The Registry will prepare the comparative review process for the biennium 2014-2015 early in advance. |
Секретариат заранее проведет компаративный обзорный процесс на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
The planned revision of the structure of the Division of Judicial Support Services in the biennium 2014-2015 will serve to further this aim. |
Достижению этой цели будет способствовать запланированный пересмотр структуры Отдела судебной поддержки в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов. |
2.54 The budget for the biennium 2012-2013 was submitted to the General Assembly. |
2.54 На рассмотрение Генеральной Ассамблеи был представлен бюджет на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
In paragraphs 10 to 14 of his report, the Secretary-General outlines the proposed provisions for resource changes in the biennium 2014-2015. |
В пунктах 10 - 14 своего доклада Генеральный секретарь описывает предлагаемые ассигнования, призванные учесть изменения объема ресурсов в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов. |
It considered that this work should be continued in the biennium 2011-2012. |
Он счел необходимым продолжить эту работу в двухгодичном периоде 2011 - 2012 годов. |
These terms of reference will cover the biennium 2014 - 2015. |
Этот круг ведения будет охватывать двухлетний период 2014-2015 годов. |
In addition, in the biennium 2012 - 2013, the Convention continued its activities under the Assistance Programme. |
Кроме того, в течение двухгодичного периода 2012-2013 годов Конвенция продолжала осуществление своих мероприятиях в рамках Программы помощи. |
The next eight editions of the course were supported by an allocation from the UN Development Account for the biennium 2002-2003. |
Для последующих восьми курсов в ходе двухлетнего периода 2002-2003 годов выделялись ассигнования со счета развития ООН. |
For the 2004-05 biennium, the UNCCD budgeted US $3.7 million towards GM administration and operations. |
В бюджете КБО на двухгодичный период 20042005 годов на цели управления и операций ГМ предусмотрено 3,7 млн. долл. США. |
The following provides a brief account of the specific ways in which this cooperation and coordination will be strengthened in the 2006 - 2007 biennium. |
Ниже представлен краткий обзор конкретных путей укрепления сотрудничества и координации в двухгодичный период 20062007 годов. |
The 2006 - 2007 biennium will be a transition and learning period with regard to the implementation of the Bali Strategic Plan. |
Двухгодичный период 20062007 годов станет переходным и учебным периодом в отношении осуществления Балийского стратегического плана. |
In response to the above request, UNEP is preparing an initial programme of activities for the 2006 - 2007 biennium. |
В ответ на эту просьбу ЮНЕП в настоящее время разрабатывает первоначальную программу мероприятий на двухгодичный период 20062007 годов. |
In response, the subprogramme on human settlements financing was established in the biennium 2004-2005. |
В ответ на это в двухгодичный период 2004 - 2005 годов была создана подпрограмма финансирования населенных пунктов. |
They are to cover expenditures for operational activities to a large extent starting with the biennium 2008 - 2009. |
Предполагается, что за счет этих ресурсов будут в значительной степени покрываться расходы на оперативную деятельность начиная с двухгодичного периода 2008-2009 годов. |
For the biennium 2004 - 2005, this commitment covered the cost of one GS post. |
В двухгодичный период 2004-2005 годов за счет ассигнований по этому обязательству финансировались расходы на одну должность категории ОО. |
The secretariat focused on the activities outlined in the work programme for the biennium 2004 - 2005. |
Секретариат сосредоточил внимание на деятельности, изложенной в программе работы на двухгодичный период 2004-2005 годов. |
It is proposed that they be treated as supplementary income in the biennium 2006 - 2007. |
Предлагается рассматривать эти суммы в качестве вспомогательных поступлений в двухгодичном периоде 20062007 годов. |
The proposed overall budgetary requirements for the 2006 - 2007 biennium are presented in table 4. |
В таблице 4 показаны предлагаемые общие бюджетные потребности на двухгодичный период 2006-2007 годов. |