| On the understanding that the Institute would undertake such prioritization and intensify its fund-raising efforts, the Advisory Committee recommended approval of an annual subvention for the biennium 2010-2011 on an exceptional basis. | При том понимании, что Институт действительно проделает такую работу по определению приоритетности мероприятий и активизирует свои усилия по привлечению финансовых средств, Консультативный комитет рекомендует утвердить, в виде исключения, предоставление требуемой годовой субсидии на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
| The Secretary-General's report raised many questions concerning the Institute's formulation of a programme of work and budget for the biennium 2008-2009. | В докладе Генерального секретаря затронуты многие вопросы, касающиеся формирования программы работы Института и его бюджета на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
| The net conference-related costs after absorption ($516,100), which require additional appropriation for the biennium 2010-2011 are shown in table 2. | Чистые связанные с конференцией расходы после их частичного покрытия (516100 долл. США), требующие выделения дополнительных ассигнований на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, показаны в таблице 2. |
| Mr. Liu Zhenmin (China) said that his delegation endorsed the priorities for improving resource utilization established by the General Assembly for the biennium 2010-2011. | Г-н Лю Чжэньминь (Китай) говорит, что его делегация одобряет приоритеты в отношении улучшения использования ресурсов, установленные Генеральной Ассамблеей на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
| Although not the lowest cost option in the biennium 2010-2011, the investment pays dividends later on. | Несмотря на дополнительные расходы в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов, данный вариант в последующем полностью окупает себя. |
| The resource requirements for the biennium 2010-2011 to implement the pilot first option are summarized in table 6 above, and the overall explanation of each of the components follows. | Сводная информация о потребностях в ресурсах на двухгодичный период 2010 - 2011 годов для осуществления варианта развертывания на основе экспериментального этапа представлена в таблице 6 выше, а общее объяснение каждого из компонентов дается в нижеследующих пунктах. |
| For the biennium 2010-2011, the human resources required for the projects in the report are proposed to be provided through general temporary assistance and contractual services. | На двухгодичный период 2010 - 2011 годов предлагается обеспечить кадровые ресурсы, необходимые по проектам, описываемым в настоящем докладе, за счет временного персонала общего назначения и услуг, оказываемых по контрактам. |
| The system has been purchased with funds from the 2008-2009 archiving project budget and additional resources are required for the disk space to store the records that will be digitized throughout the biennium 2010-2011. | Закупка системы была произведена за счет средств, выделенных по бюджету проекта архивирования 2008 - 2009 годов, и дополнительные ресурсы испрашиваются для приобретения пространства памяти на дисках для хранения документов, которые будут оцифрованы в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов. |
| It is estimated that the remaining funding of $6,478,800 will be allocated to the biennium 2012-2013 to complete the project. | Согласно оценкам, оставшиеся средства в размере 6478800 долл. США будут выделены на двухгодичный период 2012 - 2013 годов для завершения проекта. |
| The balance of $2,834,300 is envisaged to be accommodated, to the extent possible, within the requirements proposed for the biennium 2010-2011. | Остаток в 2834300 долл. США предполагается покрыть, насколько это возможно, за счет предлагаемых потребностей на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
| Requirements of $29,000 for resolution 11/9, which is also a new mandate, is required for the biennium 2008-2009 only. | Потребности в 29000 долл. США по резолюции 11/9, которые также обусловлены новым мандатом, испрашиваются только на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
| The implementation of the project in the biennium 2010-2011 will continue under the coordinating and oversight function of the Department through the enterprise resource planning Steering Committee. | Осуществление проекта в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов будет продолжаться на основе координации и надзора со стороны Департамента через Руководящий комитет по проекту в области общеорганизационного планирования ресурсов. |
| The volume of resources in comparison to the biennium 2008-2009 remains largely unchanged except for the increase anticipated under peacekeeping resources. | Объем ресурсов по сравнению с их объемом в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов в основном не изменяется за исключением предполагаемого увеличения ресурсов, связанных с операциями по поддержанию мира. |
| Emphasis in the biennium 2010-2011 will be placed on further enhancing high-quality and timely services at the lowest possible cost to client entities based in Geneva. | В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов основное внимание будет уделяться дальнейшему повышению качества и обеспечению своевременного обслуживания организаций-клиентов, базирующихся в Женеве, при наименьших возможных затратах. |
| The increase reflects the delayed impact of one post approved for the biennium 2008-2009 as well as the transfer of centrally managed requirements previously reflected under the various subprogrammes. | Увеличение объема расходов отражает отсроченные последствия создания одной должности, утвержденной на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, и перевод соответствующих ассигнований, ранее относившихся к различным подпрограммам, в раздел «Централизованное вспомогательное обслуживание программ». |
| The decrease reflects reductions under other staff costs and in requirements for new equipment and spare parts following the replacement of various equipment during the 2008-2009 biennium. | Сокращение отражает сокращения по статьям «Другие расходы по персоналу» и потребности, связанные с новым оборудованием и запасными частями после замены различного оборудования в двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
| The resource gained from this action, namely staff time, will be redeployed to other activities programmed for the biennium 2010-2011. | Сэкономленные в результате этой процедуры ресурсы, в частности рабочее время персонала, будут направлены на цели осуществления других мероприятий, предусмотренных в программе на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
| The additional resources of about $1.6 million in comparison with the 2008-2009 biennium result from increased number of technical cooperation projects on providing direct assistance to national statistical offices. | Выделение дополнительных ресурсов в размере примерно 1,6 млн. долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов обусловлено увеличением числа проектов технического сотрудничества в области оказания прямой помощи национальным статистическим ведомствам. |
| The Advisory Committee experienced some difficulties in its consideration of the report of the Secretary-General on revised estimates for the standardized access control project for the biennium 2010-2011. | У Консультативного комитета возникли определенные трудности в связи с рассмотрением доклада Генерального секретаря о пересмотренной смете, касающегося осуществления проекта по созданию стандартизированной системы обеспечения контроля доступа на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
| Pending the outcome of the management review and the determination of the programmatic and resource implications, the Secretary-General has submitted a preliminary proposed budget for the biennium 2010-2011. | До получения результатов этого управленческого обзора и определения вытекающих из него программных и финансовых последствий Генеральный секретарь представил предварительный предлагаемый бюджет на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
| The Advisory Committee notes that activities for enhancing IMIS or developing interfaces between other systems and IMIS are planned under several budget sections for the biennium 2010-2011. | Консультативный комитет отмечает, что в рамках нескольких разделов бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов запланирована деятельность по совершенствованию или разработке интерфейсов между ИМИС и другими системами. |
| K. Overall position of the Advisory Committee on the initial estimates for the biennium 2010-2011 | К. Общая позиция Консультативного комитета в отношении первоначальной сметы на двухгодичный период 2010 - 2011 годов |
| The Committee further notes that the consolidation of the two Divisions, which had been planned for the biennium 2008-2009, has not yet been initiated. | Комитет далее отмечает, что процесс объединения двух отделов, который был запланирован на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, еще не начался. |
| Up-to-date information on actual vacancies for each Commission should be provided to the Assembly at the time of its consideration of the budget proposals for the biennium 2010-2011. | Во время рассмотрения Ассамблеей бюджетных предложений на двухгодичный период 2010 - 2011 годов ей должна быть представлена обновленная информация о фактическом числе вакантных должностей в каждой комиссии. |
| The Advisory Committee was informed that the second performance report for the biennium 2008-2009 would also reflect overexpenditure under this budget section due to the above-mentioned cuts. | Консультативный комитет был информирован о том, что во втором докладе об исполнении бюджета за двухгодичный период 2008 - 2009 годов будет также отражен перерасход средств по данному разделу бюджета, обусловленный вышеупомянутыми сокращениями. |