Approved and projected resources for Umoja by biennium and source of funds |
Утвержденные и прогнозируемые ресурсы для «Умоджи» с разбивкой по двухгодичным периодам и источникам финансирования |
A breakdown of this total by biennium is given in table 1 below. |
В таблице 1 ниже приводится разбивка этой общей суммы по двухгодичным периодам. |
Table 3 of the report provides a summary of the amounts approved and expenditures by biennium. |
В таблице З доклада содержится сводная информация об утвержденных суммах и расходах с разбивкой по двухгодичным периодам. |
A summary of the utilization of the mechanism by biennium is set out in the table below. |
Сводная информация об использовании указанного механизма в разбивке по двухгодичным периодам приводится в нижеследующей таблице. |
Summary of expenditures by component and biennium |
Сводные данные о расходах с разбивкой по компонентам и двухгодичным периодам |
A breakdown per biennium for the travel of representatives for the launch, mid-term review, final assessment and the five regional workshops and forum is provided in the annex. |
В приложении приводится информация о расходах на поездки представителей для участия в мероприятиях, связанных с началом проведения, среднесрочным обзором и заключительной оценкой, и в пяти региональных практикумах и форуме в разбивке по двухгодичным периодам. |
A breakdown per biennium for the travel of staff for the launch, mid-term review and final assessment, as well as the five regional workshops, is provided in the annex. |
Сведения о расходах на поездки персонала для запуска программы, проведения среднесрочного обзора и окончательной оценки итогов, а также для участия в пяти региональных семинарах с разбивкой по двухгодичным периодам приводятся в приложении. |
Another delegation requested a breakdown by year, instead of by biennium, as was currently the case, in order to facilitate comparison with the performance of past years. |
Еще одна делегация просила представлять разбивку по годам, а не по двухгодичным периодам, как это делается в настоящее время, в целях облегчения сопоставления с показателями прошлых лет. |
The magnitude of expenses certified against each category of the provision of the resolution has varied from one biennium to the next, depending on the level of the activities of the Court. |
Объем расходов, подтверждаемых по каждой категории обязательств, предусмотренных в резолюции, варьируется по двухгодичным периодам в зависимости от масштабов деятельности Суда. |
He indicates that the amounts represent full project and start-up operational costs for the period from 2011 to 2015, broken down by biennium. |
От отмечает, что эта сумма включает все расходы по проектам и первоначальные оперативные расходы на период с 2011 по 2015 год в разбивке по двухгодичным периодам. |
Tables 2 and 3 of the fourth progress report provide, respectively, a summary of the projected resource requirements and funds availability and the approved and projected resources for Umoja by biennium and source of funds. |
В таблицах 2 и 3 четвертого очередного доклада представлены, соответственно, обобщенные данные о предполагаемых потребностях в ресурсах и наличии средств и утвержденных и прогнозируемых ресурсах для «Умоджи» с разбивкой по двухгодичным периодам и источникам финансирования. |
Although the Board has noted some progress in the implementation of its recommendations, it encourages the organizations to take action to fully implement all the outstanding recommendations, with emphasis on those dating back to the biennium 2000-2001 and earlier. |
Хотя Комиссия отметила определенный прогресс в выполнении ее рекомендаций, она призывает организации принять меры к полному выполнению всех невыполненных рекомендаций, причем особое внимание следует уделить тем рекомендациям, которые относятся еще к двухгодичным периодам 2000-2001 годов или ранее. |
Expenditures by category and biennium |
Расходы в разбивке по категориям и двухгодичным периодам |
Amounts approved and expenditures by biennium |
Утвержденный объем ресурсов и расходы с разбивкой по двухгодичным периодам |
Expenditure by category and biennium |
Расходы в разбивке по категориям и двухгодичным периодам |
Evolution of recosted amounts per biennium |
Изменение пересчитанных сумм по двухгодичным периодам |
UNCCD approved budget per biennium |
Утвержденный бюджет КБОООН по двухгодичным периодам |
In order to balance the accounts, it would be necessary to randomly prorate the above exchange loss against the unencumbered balances of appropriations of prior bienniums, as it would be difficult to identify to which biennium the loss relates. |
Для балансирования счетов необходимо будет на произвольной основе произвести зачет вышеупомя-нутых убытков из-за курсовой разницы против нераспределенных остатков ассигнований за пре-дыдущие двухгодичные периоды, поскольку труд-но определить, к каким двухгодичным периодам относятся такие убытки. |
She requested the Secretariat to provide the Committee with information relating to the sums allocated to the various priorities set out in the medium-term plan during the past four bienniums and the percentage growth of those sums from one biennium to the next. |
Она просит Секретариат предоставить Комитету информацию о суммах, выделенных на различные приоритетные направления, очерченные в среднесрочном плане, за последние четыре двухгодичных периода, а также о процентном приросте этих сумм по двухгодичным периодам. |
Table 3 presents the total estimated project requirements to 31 December 2015, in the amount of $360,856,800, by biennium and year. |
В таблице 3 приводится информация об ориентировочных совокупных потребностях по проекту до 31 декабря 2015 года, составляющих 360856800 долл. США, с разбивкой по двухгодичным периодам и годам. |
As at 31 December 2002, the collections against UB amounted to €3,266,317, broken down by biennium as follows: €10,410 against 1998-1999 received in November 2002; and €3,255,907 against 2000-2001. |
По состоянию на 31 декабря 2002 года поступления с учетом НО составили 3266317 евро в следующей разбивке по двухгодичным периодам: 10410 евро за 1998-1999 годы, полученные в ноябре 2002 года; и 3255907 евро за 2000-2001 годы. |
On the basis of changing requirements in the activities of the International Court of Justice, the specific expenses and corresponding resource ceilings certified by the President of the Court under the resolution on unforeseen and extraordinary expenses have varied from biennium to biennium. |
Статьи расходов и соответствующие предельные объемы расходов, подтверждаемых Председателем Суда в соответствии с резолюцией о непредвиденных и чрезвычайных расходах, варьируются по двухгодичным периодам в связи с изменением потребностей, связанных с деятельностью Международного Суда. |
Ageing of recommendations under implementation/not implemented for previous biennium |
относящихся к предыдущим двухгодичным периодам, по срокам вынесения |