Примеры в контексте "Biennium - Годов"

Примеры: Biennium - Годов
The Committee is also concerned that the increase in the number of general temporary assistance positions at the beginning of the biennium 2012-2013 was not flagged or explained in the budget document. Комитет также обеспокоен тем, что факт увеличения числа должностей временного персонала общего назначения в начале двухгодичного периода 2012 - 2013 годов никак не отмечен и не объяснен в бюджетном документе.
The proposed programme of work for the biennium 2010-2011 for the implementation of business continuity management is elaborated in the report of the Secretary-General (ibid., paras. 54-58). В докладе Генерального секретаря излагается предлагаемая программа работы по обеспечению бесперебойного функционирования на двухгодичный период 2010 - 2011 годов (там же, пункты 54 - 58).
The Advisory Committee recalls that, in a letter dated 4 October 2011, it concurred with a request from the Controller to enter into commitments of up to $10 million to meet the requirements of UNSMIL for the biennium 2010-2011. Консультативный комитет напоминает, что в письме от 4 октября 2011 года он согласился с просьбой Контролера принять обязательства на сумму до 10 млн. долл. США в целях удовлетворения потребностей МООНПЛ в двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
Since the approval by the General Assembly of six additional associate legal officer posts (P-2) for the biennium 2010-2011, the other members of the Court are now each assisted by a law clerk. Со времени утверждения Генеральной Ассамблеей шести дополнительных должностей младших сотрудников по правовым вопросам (класса С-2) на двухгодичный период 2010 - 2011 годов каждый из других членов Суда будет теперь пользоваться помощью референта-юриста.
Income from other resources was $9.2 billion during the 2010-2011 biennium, an increase of 1 per cent compared to 2008-2009. В двухгодичном периоде 2010-2011 годов объем поступлений по линии прочих ресурсов составил 9,2 млрд. долл. США, что на 1 процент превышает объем таких поступлений в 2008-2009 годах.
In the biennium 2010-2011, UNDP absorbed expenditure of that amount incurred by UNCDF, which was transferred to UNDP and recorded to its Regional Programmes. ПРООН покрыла за счет своих средств расходы, понесенные ФКРООН в двухгодичном периоде 2010-2011 годов на эту сумму, которая была переведена на счета ПРООН и отнесена к расходам на ее региональные программы.
The inter-fund accounts receivable balances at the end of the biennium 2010-2011 were as follows: Дебиторская задолженность по межфондовым операциям на конец двухгодичного периода 2010 - 2011 годов распределялась следующим образом:
The historical cost of fully expended property, plant and equipment as at the end of the biennium 2010-2011 was as follows: Ниже приводятся данные о первоначальной стоимости полностью оплаченных зданий, сооружений и оборудования на конец двухгодичного периода 2010-2011 годов:
The Board also noted that for nine divisions or sections, none of the budgeted courses were conducted in the biennium 2010-2011. Комиссия также отметила, что в период 2010 - 2011 годов для девяти отделов и секций не было проведено ни одного курса, предусмотренного в бюджете на этот период.
The Board therefore assessed the level of assurance available with respect to the regularity of project expenditures to be included in the financial statements for the biennium 2010-2011. В связи с этим Комиссия изучила имевшиеся в наличии доказательства правильности расходов по проектам, которые должны быть включены в финансовые ведомости за двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
In particular, at the end of the biennium 2008-2009, $184 million of pledges remained unpaid, out of which $117 million had been outstanding for more than five years. В частности, по состоянию на конец двухгодичного периода 2008 - 2009 годов оставались невыплаченными объявленные взносы на сумму в 184 млн. долл. США, из которых 117 млн. долл. США не выплачивались в течение более пяти лет.
The effect of this change in accounting policy in 2010-2011 is an increase in the current biennium revenue and a corresponding decrease in deferred revenue of $0.2 million. Следствием внесения изменений в правила учета в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов стало увеличение объема поступлений, относящихся к текущему двухгодичному периоду, и соответствующее ему уменьшение суммы отсроченных поступлений на 0,2 млн. долл. США.
The Board also evaluated the ageing of its previous recommendations from the biennium 2008-2009 and three relating to 2006-2007, of which two have been almost fully implemented and one has not been implemented. Комиссия проанализировала также срок, прошедший после вынесения ее предыдущих рекомендаций за двухгодичный период 2008 - 2009 годов: три рекомендации относились к 2006 - 2007 годам, из которых две почти полностью выполнены и одна не выполнена.
The expenditure of $20.9 million for the biennium 2010-2011 reflects a reduction of 23 per cent, compared with $27.3 million for 2008-2009. Объем расходов в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов, составивший 20,9 млн. долл. США, на 23 процента ниже показателя расходов за 2008 - 2009 годы в размере 27,3 млн. долл. США.
In this context, they stress the need for States members of the Group of 77 to fully participate in the consideration of the proposed strategic framework for the biennium 2014-2015. В этой связи они подчеркивают необходимость активного участия государств - членов Группы 77 в рассмотрении предлагаемых стратегических рамок на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
As regards the biennium 2014-2015, the Secretary-General indicates that an additional $32.3 million will be required in 2015 over and above the $315.8 million approved for the project. Что касается двухгодичного периода 2014 - 2015 годов, то, как указывает Генеральный секретарь, в 2015 году потребуются дополнительные средства в размере 32,3 млн. долл. США сверх утвержденной для проекта суммы в 315,8 млн. долл. США.
At the end of the biennium 2010-2011, there were 23 recommendations from previous years which had been either partially implemented or not implemented. По состоянию на конец двухгодичного периода 2010 - 2011 годов насчитывалось 23 рекомендации, вынесенные за предыдущие годы, которые были либо частично выполнены, либо совсем не выполнены.
The Board intends to carry out a broader review of the management and administration of field support for United Nations operations, including for special political missions, in the biennium 2012-2013. Комиссия намерена провести более широкий обзор процедур управления и руководства предоставлением поддержки на местах операциям Организации Объединенных Наций, в том числе специальным политическим миссиям, в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов.
c Represents final amounts authorized for the biennium 2010-2011, after incorporating all changes. Statement V с Утвержденные на двухгодичный период 2010 - 2011 годов окончательные суммы, в которых учтены все изменения.
Technical cooperation expenditure amounted to $38.7 million in 2010 and $46.9 million in 2011, totalling $85.6 million for the biennium 2010-2011. Объем расходов по линии технического сотрудничества составил 38,7 млн. долл. США в 2010 году и 46,9 млн. долл. США в 2011 году, при общей сумме за двухгодичный период 2010 - 2011 годов в размере 85,6 млн. долл. США.
The Secretary-General indicates, in paragraph 5 of his report, that the additional requirements related to the proposed reclassification would amount to $31,700 and would be accommodated within the overall level of budgets for special political missions for the biennium 2012-2013. З. В пункте 5 своего доклада Генеральный секретарь отмечает, что дополнительные потребности в ресурсах, связанные с предлагаемой реклассификацией, составляют 31700 долл. США и будут удовлетворены в пределах общего бюджета специальных политических миссий на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
The Advisory Committee notes that, in accordance with established practice, the revised estimates for the biennium 2012-2013 would be set at the level of $5,415.6 million. Консультативный комитет отмечает, что в соответствии со сложившейся практикой пересмотренная смета на двухгодичный период 2012 - 2013 годов будет установлена на уровне 5415,6 млн. долл. США.
The Advisory Committee regrets that there are no details contained in the first performance report for the biennium 2012-2013 on efforts to offset extraordinary expenses through the pursuit of savings in accordance with the provisions of resolution 41/213. Консультативный комитет сожалеет о том, что в первом докладе об исполнении бюджета на двухгодичный период 2012 - 2013 годов не содержится подробная информация об усилиях, направленных на обеспечение компенсации чрезвычайных расходов путем экономии средств в соответствии с положениями резолюции 41/213.
In the context of its consideration of the budget outline for the biennium 2014-2015, the Advisory Committee was provided with detailed information on the utilization of the contingency fund since its creation (see annex). В связи с рассмотрением наброска бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов Консультативному комитету была предоставлена подробная информация об использовании средств резервного фонда за все время его существования (см. приложение).
A large and integrated programme approach launched during the 2010-2011 biennium requires ITC to exploit all opportunities to work closely with other United Nations agencies and international organizations in beneficiary countries. Принятый в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов широкий и комплексный программный подход требует от ЦМТ изучения всех возможностей тесного сотрудничества с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и международными организациями в странах-бенефициарах.